Translation of "Excuse" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Excuse" in a sentence and their italian translations:

Excuse-moi.

Scusa.

- Quelle est votre excuse ?
- Quelle est ton excuse ?
- C'est quoi ton excuse ?

- Qual è la tua scusa?
- Qual è la sua scusa?
- Qual è la vostra scusa?

- Quelle est ton excuse ?
- C'est quoi ton excuse ?

Qual è la tua scusa?

C'est une excuse.

È una scusa.

J'ai une excuse.

Ho una scusa.

- Il a inventé une excuse.
- Il s'inventa une excuse.

- Ha inventato una scusa.
- Lui ha inventato una scusa.
- Inventò una scusa.
- Lui inventò una scusa.
- Si inventò una scusa.
- Lui si inventò una scusa.
- Si è inventato una scusa.
- Lui si è inventato una scusa.

- Tu me dois une excuse.
- Vous me devez une excuse.

- Mi devi una scusa.
- Mi deve una scusa.
- Mi dovete una scusa.

C'est juste une excuse.

- È solo una scusa.
- È soltanto una scusa.
- È solamente una scusa.
- Non è che una scusa.

J'y vais, excuse-moi.

- Spiacente, devo andare.
- Spiacenti, devo andare.
- Mi dispiace, devo andare.
- Sono spiacente, devo andare.

C'est une excuse pathétique.

È una una scusa patetica.

Il s'inventa une excuse.

- Si inventò una scusa.
- Lui si inventò una scusa.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.

- Scusatemi.
- Scusami.
- Mi scusi.

Excuse-moi pour ça.

- Mi dispiace per questo.
- A me dispiace per questo.

C'est une piètre excuse.

È una scusa debole.

- Ce n'est pas une excuse.
- Ça ne constitue pas une excuse.

- Non è una scusa.
- Quella non è una scusa.

Il a inventé une excuse.

- Ha inventato una scusa.
- Lui ha inventato una scusa.

La stupidité n'est pas une excuse.

La stupidità non è una scusa.

C'est une excuse à deux balles.

È una scusa bella e buona.

Il inventa une excuse pour son retard.

- Ha inventato una scusa per essere in ritardo.
- Lui ha inventato una scusa per essere in ritardo.
- Inventò una scusa per essere in ritardo.
- Lui inventò una scusa per essere in ritardo.

Va et excuse-toi auprès de Tom.

- Vai a scusarti con Tom.
- Vada a scusarsi con Tom.
- Andate a scusarvi con Tom.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardon.

Chiedo perdono.

Plutôt que de donner au gouvernement une excuse

piuttosto che dare al governo ulteriori scuse

Excuse-moi, Joe, je peux utiliser ton téléphone ?

Scusami, Joe, posso usare il tuo telefono?

Il n'y a aucune excuse à tes actes.

- Non ci sono scuse per le tue azioni.
- Non ci sono scuse per le sue azioni.
- Non ci sono scuse per le vostre azioni.

Elles veulent seulement une excuse pour vous licencier.

A loro serve solo un pretesto per licenziarvi.

Ils veulent juste une excuse pour te virer.

A loro serve solo un pretesto per licenziarti.

- Oh, excusez-moi !
- Oh, excuse-moi !
- Oh, pardon !

- Oh, scusa.
- Oh, scusate.
- Oh, scusi.

- Excuse-moi. Tu as raison.
- Excusez-moi. Vous avez raison.

Scusami. Hai ragione.

Dormir trop longtemps n'est pas une excuse pour être en retard.

Dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Pardon !
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Mi dispiace.
- A me dispiace.
- Scusami.
- Mi scusi.

Excuse-moi. Pourrais-tu m'indiquer la station de métro la plus proche ?

- Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metro più vicina?

Excuse-moi, mais je ne veux pas m'assoir à côté de toi.

Scusami, ma non voglio sedermi vicino a te.

- Je n'ai pas d'excuse.
- Je n'ai aucune excuse.
- Je suis dépourvu d'excuse.

- Non ho scuse.
- Io non ho scuse.
- Non ho alcuna scusa.
- Io non ho alcuna scusa.

Peu importe quelle excuse il me donne, je ne peux pas lui pardonner.

Non importa quale scusa lui mi dia, non posso perdonarlo.

Il a présenté une excuse de ne pas s'être rendu à la fête.

Mi ha raccontato una scusa per non essere stato presente alla festa.

Excuse-moi, je n'ai pas de montre et je ne peux pas te donner l'heure.

Mi spiace, non ho l'orologio e non so dirle l'ora.

- Excuse-moi, sais-tu quelle heure il est ?
- Excusez-moi, savez-vous quelle heure est-il ?

- Scusami, sai che ore sono?
- Mi scusi, sa che ore sono?
- Scusatemi, sapete che ore sono?

- Veuillez m'excuser. Pourriez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche ?
- Excuse-moi. Pourrais-tu m'indiquer la station de métro la plus proche ?
- Excusez-moi. Pourriez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche ?

- Mi scusi. Potrebbe indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusatemi. Potreste indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusatemi. Mi potreste indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Mi scusi. Mi potrebbe indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metro più vicina?
- Scusatemi. Potreste indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Scusatemi. Mi potreste indicare la stazione della metro più vicina?
- Mi scusi. Potrebbe indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Mi scusi. Mi potrebbe indicare la stazione della metro più vicina?