Translation of "Environs" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Environs" in a sentence and their italian translations:

- Ils résident dans les environs.
- Ils habitent dans les environs.

Vivono vicini.

Ils habitent dans les environs.

- Vivono vicini.
- Vivono vicine.

Il vit dans les environs.

Lui abita nelle vicinanze.

Je serai dans les environs.

- Sarò in giro.
- Io sarò in giro.

- Y a-t-il dans les environs un automate bancaire ?
- Y a-t-il un automate bancaire dans les environs ?

C'è un bancomat qui vicino?

à Francfort, plus tard à Eschborn ou aux environs.

a Francoforte, poi a Eschborn o all'area circostante.

- J'ai grandi par ici.
- J'ai grandi dans les environs.

- Sono cresciuto da queste parti.
- Io sono cresciuto da queste parti.
- Sono cresciuta da queste parti.
- Io sono cresciuta da queste parti.

Il n'y a aucun signe hostile dans les environs.

Nei dintorni non ci sono segnali minacciosi.

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

Y a-t-il une station-service dans les environs ?

C'è un benzinaio da queste parti?

- Il vit dans le voisinage.
- Il vit dans les environs.

- Lui vive in questo quartiere.
- Vive in questo quartiere.
- Abita in questo quartiere.
- Lui abita in questo quartiere.

- La gare est juste à côté.
- La gare est dans les environs.

- La stazione è qui vicino.
- La stazione è qua vicino.
- La stazione è nelle vicinanze.

- Tom est-il dans les parages ?
- Tom est-il dans les environs ?

Tom è nei paraggi?

- Tom n'est pas loin.
- Tom est dans les environs.
- Tom est à proximité.

- Tom è nei paraggi.
- Tom è qua vicino.

Et à récupérer des fioles d'antivenin devant être livrées à un hôpital des environs.

e recuperare le fiale di antidoto salvavita che doveva arrivare a un ospedale vicino.

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

- Mon appartement est proche d'ici.
- Mon appartement est dans les environs.
- Mon appartement est à proximité.

- Il mio appartamento è qui vicino.
- Il mio appartamento è qua vicino.

- Il fait semblant d'être enthousiaste lorsque son patron est dans le coin.
- Il feint l'enthousiasme quand son patron est dans les environs.

Finge di essere entusiasta quando il suo capo è nei paraggi.

- Est-ce qu'il y a une auberge de jeunesse près d'ici ?
- Y a-t-il une auberge de jeunesse dans les environs ?

C'è un ostello della gioventù qui vicino?