Translation of "Nourri" in German

0.025 sec.

Examples of using "Nourri" in a sentence and their german translations:

- As-tu nourri le chien ?
- As-tu nourri le chien ?
- Avez-vous nourri le chien ?

- Hast du den Hund gefüttert?
- Habt ihr den Hund gefüttert?
- Haben Sie den Hund gefüttert?

- As-tu nourri le chien ?
- As-tu nourri le chien ?

Habt ihr den Hund gefüttert?

Allaitement maternel, élevé et nourri

Stillen, aufgezogen und gefüttert

Il a nourri le cheval.

Er fütterte das Pferd.

As-tu nourri le chien ?

Hast du den Hund gefüttert?

As-tu nourri le chien ?

Hast du dem Hund zu fressen gegeben?

Avez-vous atteint yapÄ peu nourri?

Ula Wollläuse werden gefüttert?

As-tu déjà nourri un crocodile ?

Hast du jemals ein Krokodil gefüttert?

As-tu nourri le chien ce matin ?

- Hast du heute Morgen das Hündchen gefüttert?
- Hast du heute Morgen dem Hund zu fressen gegeben?
- Haben Sie heute Morgen dem Hund zu fressen gegeben?

Parce qu'un animal nourri n'aime pas se battre.

Denn ein sattes Tier kämpft nicht gerne.

L'aigle a dû être nourri à la main.

Der Adler musste von Hand gefüttert werden.

J'ai toujours nourri mes chiens en début de soirée.

Ich habe meine Hunde immer am frühen Abend gefüttert.

Pendant les dix dernières années, j'ai nourri mon chien avec des croquettes sèches.

Ich fütterte meinen Hund die letzten zehn Jahre mit Trockenhundefutter.

- J'ai donné à manger au chien.
- J'ai nourri le chien.
- J'ai nourri la chienne.
- Je nourris le chien.
- Je nourris la chienne.
- J'ai donné à manger à la chienne.

Ich habe dem Hund zu fressen gegeben.

- As-tu nourri le chien ce matin ?
- As-tu donné à manger au chien ce matin ?

- Hast du den Hund heute Morgen gefüttert?
- Hast du heute Morgen dem Hund zu fressen gegeben?

- Elle a toujours nourri ses enfants avant de nourrir son chien.
- Elle nourrissait toujours ses enfants avant de nourrir son chien.

Sie gab immer erst ihren Kindern etwas zu essen, bevor sie ihrem Hund zu fressen gab.

- Il nourrissait son chien à la même heure chaque jour.
- Il a nourri son chien à la même heure chaque jour.

- Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit.
- Er fütterte seinen Hund täglich zur gleichen Zeit.

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».

Es gibt in den Vereinigten Staaten von jeher einen Kult der Unwissenheit. Anti-Intellektualismus zieht sich wie ein roter Faden durch unser politisches und kulturelles Leben, genährt von der irrigen Vorstellung, Demokratie bedeute, dass "meine Unwissenheit ebenso viel wert ist wie dein Wissen."