Translation of "Faux" in German

0.007 sec.

Examples of using "Faux" in a sentence and their german translations:

- Faux.
- Faux !
- Erreur !
- C'est faux !

Falsch.

- Faux.
- Faux !
- Erreur !

Falsch.

Faux.

Falsch.

Faux !

Falsch.

C'est faux.

Das stimmt nicht.

- Faux.
- Erreur !

Falsch!

C'est faux !

Das ist falsch!

C'est complètement faux.

- Das ist völlig falsch.
- Das ist alles falsch.
- Das ist komplett falsch.

Elle chante faux.

Sie singt schief.

L'orchestre joue faux.

Das Orchester ist nicht richtig gestimmt.

C'est un faux.

Das ist eine Imitation.

Non, c'est faux !

Nein, das stimmt nicht!

Tom chante faux.

- Tom singt falsch.
- Tom singt schief.

- Faux.
- Mais non.

Nein.

Rien n'est faux.

Nichts ist falsch.

T’as tout faux.

Du irrst dich gewaltig.

- Le rapport s'est révélé faux.
- Le rapport se révéla faux.

Der Bericht stellte sich als falsch heraus.

- Ça ce n'est pas totalement faux.
- Ça ce n'est pas entièrement faux.
- Ce n'est pas complètement faux.

Das ist nicht völlig falsch.

Il avait tout faux.

Er hatte völlig unrecht.

Ce diamant est faux.

- Dieser Diamant ist falsch.
- Dieser Diamant ist eine Fälschung.

Sa voix sonnait faux.

Seine Stimme klang unecht.

C'est faux. C'est archifaux.

Das ist falsch. Urfalsch.

Ce piano est faux.

Dieses Klavier ist verstimmt.

Ce piano sonne faux.

Das Klavier ist verstimmt.

Il s'agit d'un faux.

Das ist eine Fälschung.

Les chiffres sont faux.

Diese Rechnung geht nicht auf.

Tout ceci est faux.

All das ist falsch.

Nous avions tout faux.

Wir lagen alle falsch.

On a tout faux.

Wir irren uns gewaltig.

- Ça ce n'est pas totalement faux.
- Ça ce n'est pas entièrement faux.

Das ist nicht völlig falsch.

Nous avons eu tout faux.

Wir haben uns alle geirrt.

Elle porte de faux ongles.

Sie trägt künstliche Nägel.

Ce qu'il dit est faux.

Was er sagt, ist falsch.

C'est moi qui ai faux.

Ich bin es, der falsch liegt.

Elle a de faux cils.

Sie trägt falsche Wimpern.

Cette peinture est un faux.

Das Gemälde hier ist eine Fälschung.

J'aime chanter fort et faux.

Ich singe gern laut und schief.

Vous avez tous deux faux.

Ihr liegt beide falsch.

- Ce que l'on t'a appris est faux.
- Ce qu'on vous a enseigné est faux.

Das, was man dich lehrte, ist falsch.

Est-ce un faux à Uşak?

Ist es eine Fälschung in Uşak?

Si c'est faux, c'est une menteuse.

Wenn das falsch ist, ist sie eine Lügnerin.

Ce qu'elle a dit est faux.

Was sie gesagt hat, ist falsch.

Nous considérâmes ce rapport comme faux.

Wir hielten den Bericht für falsch.

Ce qu'il a dit est faux.

Das, was er gesagt hat, ist falsch.

Qu'importe qui dit cela, c'est faux.

Wer auch immer das sagt, es ist falsch.

Ça ce n'est pas entièrement faux.

Das ist nicht völlig falsch.

- C'est un faux.
- C'est une contrefaçon.

- Es ist eine Fälschung.
- Das ist eine Imitation.
- Das ist eine Fälschung.

Thomas a fait un faux mouvement.

Tom hat eine falsche Bewegung gemacht.

Ce que tu dis est faux.

Was du sagst, ist falsch.

Encore une fois, c'est complètement faux !

Das war mal wieder voll daneben!

- Ce qu'elle avait dit était en fait faux.
- Ce qu'elle avait dit se révéla faux.

Was sie gesagt hatte, stellte sich als falsch heraus.

- Elle me donna un faux numéro de téléphone.
- Elle m'a donné un faux numéro de téléphone.

Sie hat mir eine falsche Telefonnummer gegeben.

Il est temps pour le faux tyran

Es ist Zeit für den falschen Mobber

Je n'ai pas besoin de faux amis.

Ich brauche keine falschen Freunde.

La faux avec laquelle on fauche, brille.

Die Sense glänzt, mit der gemäht wird.

Ce qu'elle avait dit se révéla faux.

Was sie gesagt hatte, stellte sich als falsch heraus.

Ce que l'on t'a appris est faux.

Das, was man dich lehrte, ist falsch.

Il faut démêler le vrai du faux.

Man muss trennen zwischen wahr und falsch.

C'est difficile de distinguer le vrai du faux.

Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.

Elle me donna un faux numéro de téléphone.

Sie hat mir eine falsche Telefonnummer gegeben.

C’est pas une traduction littérale, c’est juste faux.

Das ist keine wörtliche Übersetzung, sondern einfach nur eine falsche.

C'est malheureusement à la fois vrai et faux.

Das ist leider wahr und falsch zugleich.

Je ne veux pas générer de faux espoirs.

Ich will keine falschen Hoffnungen wecken.

Donc on a ce faux sentiment de sécurité

Ich fürchte, wir beruhigen uns

Elle m'a donné un faux numéro de téléphone.

Sie hat mir eine falsche Telefonnummer gegeben.

Il ne peut dire le vrai du faux.

Er kann wahr von falsch nicht unterscheiden.

Le futur pilote s'entraîne dans un faux cockpit.

Der zukünftige Pilot wird in einem nachgeahmten Cockpit ausgebildet.

Je me déteste d'avoir fait ce faux pas.

Ich hasse mich für meinen Fehltritt.

- Ce piano est faux.
- Ce piano est désaccordé.

Dieses Klavier ist verstimmt.