Translation of "Vieilles" in English

0.017 sec.

Examples of using "Vieilles" in a sentence and their english translations:

Les vieilles granges…

you know, old outsheds.

Elles sont vieilles.

They're old.

Vous êtes vieilles.

You're old.

Ses vieilles plaisanteries m'ennuyaient.

I was bored with his old jokes.

J'aime les vieilles voitures.

I like old cars.

- Il a chanté des vieilles chansons.
- Il chanta de vieilles chansons.

He sang some old songs.

Je regardais de vieilles photos.

I was looking at old pictures.

Il portait de vieilles chaussures.

He wore old shoes.

Il chérit les vieilles photographies.

He cherishes the old photographs.

Il apprécie les vieilles photos.

He cherishes the old photographs.

Ken collectionne les vieilles pièces.

Ken collects old coins.

J'aime regarder de vieilles photos.

I like to look at old pictures.

Tom collectionne des vieilles pièces.

Tom collects old coins.

Ce sont de vieilles saucisses.

This is old news.

Nous ne sommes pas vieilles.

We're not old.

- Les vieilles habitudes ont la vie dure.
- Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.

- Old habits die hard.
- Old habits are hard to break.

Que c'était l'une des vieilles villes

it was one of the nicest,

Elle adore chanter de vieilles chansons.

She is fond of singing old songs.

Elle m'a donné ces vieilles pièces.

She gave me these old coins.

- Ils sont vieux.
- Elles sont vieilles.

- He is old.
- They are very old.
- They're old.

Les vieilles coutumes sont progressivement détruites.

Old customs are gradually being destroyed.

Elles sont plus vieilles que Tom.

They are older than Tom.

Il a chanté des vieilles chansons.

He sang some old songs.

Et ce sont aussi de vieilles créatures

and they are also old creatures

Il a jeté de nombreuses vieilles lettres.

He threw away a bunch of old letters.

Les vieilles habitudes ont la vie dure.

Old habits die hard.

Je pensais que vous seriez plus vieilles.

I thought you'd be older.

Les vieilles chansons étaient bien, bien meilleures.

The old songs were much, much better.

- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que vous.
- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que toi.

Tatoeba: We've got sentences older than you.

Les chauves-souris sont de très vieilles créatures

bats are very old creatures

Ce sont des vieilles dames qui tricotent ça.

These are old ladies who knit this.

- Ken collectionne les vieilles pièces.
- Ken est numismate.

Ken is a coin collector.

- Ce sont de vieilles saucisses.
- C'est du réchauffé.

This is old news.

J'avais honte de sortir avec de vieilles fringues.

I was ashamed to go out in old clothes.

Rappelle-toi les jours des vieilles cours d'écoles.

Remember the days of the old schoolyards.

Ces vieilles lois furent toutes mises au rancart.

Those old laws were all done away with.

J'ai reçu d'elle ces vieilles pièces de monnaie.

I got these old coins from her.

Nous voulons de nouvelles idées, pas des vieilles.

We want new ideas, not old ones.

Et vous mettez à jour les vieilles choses.

and you update the old stuff.

Qui sont extrêmement lointaines, et qui sont très vieilles.

they're extremely far away, they're very old;

Une des vieilles villes les mieux conservées d'Europe centrale.

one of the best preserved old towns in Central Europe.

Chez de vieilles connaissances et de nouer des amitiés.

by old acquaintances and cultivate friendships.

L'usine a décidé de se débarrasser des vieilles machines.

The factory decided to do away with the old machinery.

Elle retira ses vieilles chaussures et passa les nouvelles.

She took off her old shoes and put on the new ones.

Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que toi.

Tatoeba: We've got sentences older than you.

Elle a pour habitude de conserver les vieilles lettres.

She has a way of keeping old letters.

Mon passe-temps est de collectionner les vieilles bouteilles.

My hobby is collecting old bottles.

Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que vous.

Tatoeba: We've got sentences older than you.

Écouter de vieilles chansons me rappelle ma ville natale.

Listening to oldies reminds me of my hometown.

Il pluma trois vieilles dames de leurs maigres retraites.

He fleeced three old ladies of their meager pensions.

J'ai utilisé une de mes vieilles chemises comme chiffon.

I used one of my old shirts as a rag.

- Vous êtes vieux.
- Vous êtes vieilles.
- Vous êtes vieille.

- You're old.
- You are old.

Je voulais comprendre pourquoi ces vieilles forêts étaient si puissantes.

I wanted to understand the mystery of why these old growth forests were so powerful.

La plupart d'entre elles sont plus vieilles que notre Soleil :

Most of them are older than our Sun:

Les spécialistes vendent ces poutres provenant de vieilles maisons démolies.

Specialists sell such beams from old demolished houses.

Jusque-là, Frank et Timo produisent avec leurs vieilles chèvres.

Until then, Frank and Timo are producing with their old goats.

Les annuelles reçoivent d'abord leur nourriture, puis les vieilles chèvres.

First the annuals get their feed, then the old goats.

Ils s'accrochent dans tous les domaines à leurs vieilles coutumes.

They stick to old customs in everything.

Les vieilles coutumes sont en train de disparaître rapidement aujourd'hui.

Ancient customs are dying out quickly today.

Mes chaussures sont trop vieilles. Il m'en faut des nouvelles.

My shoes are too old. I need some new ones.

- Nous ne sommes pas vieux.
- Nous ne sommes pas vieilles.

- We're not old.
- We are not old.

Mes chaussures sont vieilles, alors que les siennes sont neuves.

My shoes are old, while his are new.

Nous pourrions apprendre nos vieilles guerres de sources chinoises et russes

we could learn our old wars from Chinese and Russian sources

Nous avons de vieilles photos, en particulier de ces chênes centenaires.

We have old photos, especially of these ancient oaks.