Translation of "Paysages" in English

0.004 sec.

Examples of using "Paysages" in a sentence and their english translations:

L'amour des paysages,

a love of landscape,

Plus beaux paysages d'Allemagne .

the most beautiful landscapes in Germany .

J'aime peindre des paysages.

I like painting landscapes.

Paco dessine des paysages urbains.

Paco draws cityscapes.

Il peint souvent des paysages.

He often paints landscapes.

Cézanne est célèbre pour ses paysages.

Cezanne is famous for his landscapes.

Les paysages sont tout simplement superbes.

The landscapes are simply fantastic.

Les paysages de Provence sont très pittoresques.

The landscapes of Provence are very picturesque.

La Corse a des paysages très pittoresques.

Corsica has some very picturesque landscapes.

Le Japon a de nombreux paysages magnifiques.

Japan is rich in beautiful scenery.

Je voyais ces paysages magnifiques que Jasper m'offrait,

I was seeing these gorgeous sights Jasper had to offer,

Une route à travers des paysages hivernaux magiques.

A road through magical winter landscapes.

Cette région est connue pour ses beaux paysages.

This area is known for its beautiful scenery.

Le Japon est connu pour ces paysages pittoresques.

Japan is famous for its scenic landscapes.

à travers des paysages isolés et des gorges escarpées.

across these deep ravines, in an isolated landscape.

L'endroit est réputé pour ses paysages et sa faune.

The area is notable for its scenery and wildlife.

Un omnivore qui aime les paysages arides d'Amérique du Sud.

An omnivore who loves the arid landscape of South America.

Cet endroit est renommé pour la beauté de ses paysages.

This place is famous for its scenic beauty.

Se frayant un chemin sans effort à travers des paysages épiques.

effortlessly making her way through epic scenery.

- Paco dessine des paysages urbains.
- Paco dessine des panoramas de villes.

Paco draws cityscapes.

Les paysages de Guilin sont les plus beaux sous le ciel.

Guilin's sceneries are the most beautiful ones under the heaven.

À travers ses paysages sauvages et ses villes surpeuplées, une bataille épique est menée.

Through its wild landscapes and teeming cities, an epic battle is being fought.

Sur le chemin de la Hesse, il y a non seulement de superbes paysages,

On the way in Hessen there are not only great landscapes,

En finir avec la monoculture du maïs et relancer la polyculture pour combattre l'uniformisation des paysages et des sols.

Stop maize monoculture, and reestablish multiple cropping, to combat the loss of landscape and soil diversity.

Franz Liszt a créé le concept de « poème symphonique ». C'est une composition pour orchestre qui utilise la musique pour décrire du contenu non musical. Cela pourrait inclure, par exemple, des gens, des personnages légendaires, des paysages, ou des peintures.

Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.

Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au cœur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.