Translation of "Degrés" in English

0.009 sec.

Examples of using "Degrés" in a sentence and their english translations:

De sept degrés!

of seven degrees!

137,5 degrés semble aléatoire

Now, 137.5 degrees might seem pretty random,

Nous étions bien au-dessus de 40 degrés, 42, 43 degrés.

We were way over 40 degrees, 42, 43 degrees.

Trente-cinq degrés Celsius correspondent à quatre-vingt-quinze degrés Fahrenheit.

Thirty-five degrees centigrade equals ninety-five degrees Fahrenheit.

- Préchauffer le four à 130 degrés.
- Préchauffe le four à 130 degrés.
- Préchauffez le four à 130 degrés.

Preheat the oven to 130 degrees.

Peu importe qu'il fasse moins dix degrés à l'extérieur ou 30 degrés.

It doesn't matter whether it's minus ten degrees outside or 30 degrees.

- L'eau bout à 100 degrés Celsius.
- L'eau bout à cent degrés Celsius.

- Water boils at 100 degrees Celsius.
- Water boils at hundred degrees Celsius.

- Préchauffe le four à 130 degrés.
- Préchauffez le four à 130 degrés.

Preheat the oven to 130 degrees.

L'eau bout à 100 degrés.

Water boils at 100 degrees.

Le thermomètre affiche 10 degrés.

The thermometer reads 10 degrees.

- Selon le thermomètre, il fait trente degrés.
- D'après le thermomètre, il fait trente degrés.

According to the thermometer, it's thirty degrees.

« Les six degrés de Kevin Bacon » -

"The six degrees of Kevin Bacon" -

La température: toute l'année -5 degrés.

The temperature: all year round -5 degrees.

L'eau gèle à 32 degrés Fahrenheit.

Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.

La température descendit de plusieurs degrés.

The temperature fell several degrees.

Un angle droit mesure 90 degrés.

A right angle has ninety degrees.

- L'eau bout à 100 degrés. - Exact.

- Joss: Water boils at 212 degrees Fahrenheit. - Correct.

L'eau bout à 100 degrés Celsius.

Water boils at 100 degrees Celsius.

Préchauffez le four à 260 C degrés.

Preheat the oven to 500 degrees.

Préchauffer le four à 130 degrés.

Preheat the oven to 130 degrees.

Il y fait des millions de degrés,

it's millions of degrees hot,

Plus de 25 degrés sur 72 jours.

warmer than 25 degrees on 72 days.

Selon le thermomètre, il fait trente degrés.

According to the thermometer, it's thirty degrees.

Préchauffez le four à 200 C degrés.

Preheat the oven to 400 degrees.

Préchauffez le four à 180 C degrés.

Preheat the oven to 350 degrees.

Le thermomètre est resté à 15 degrés.

The thermometer stood at 15 degrees.

Toute cette température, elle est à -270 degrés.

And this temperature is below 270 degrees.

Les températures peuvent chuter jusqu'à moins 30 degrés

Temperatures here can drop to -30 degrees

De plus, avec un angle de 360 ​​degrés.

Moreover, with an angle of 360 degrees.

Mesurer une température de surface de 42,43 degrés.

measured a surface temperature of 42.43 degrees.

Par degrés, leur amitié se transforma en amour.

By degrees the friendship between him and her grew into love.

La température dépasse les 30 degrés à l'ombre.

The temperature exceeds 30 degrees in the shade.

Il fait dix degrés en-dessous de zéro.

It is ten degrees below zero now.

Il s'est tourné à cent-quatre-vingts degrés.

He has turned 180 degrees around.

Vous pouvez voir quelle différence quelques degrés font.

You can see how much difference a few degrees can make.

La température corporelle d'un mouton est de 39 degrés.

[Bear] The average body temperature of sheep is 102 degrees,

La température à la surface pouvant atteindre 63 degrés,

The temperature on the surface can reach 145 degrees.

Les températures ont grimpé à plus de 30 degrés.

The temperatures have climbed to over 30 degrees.

L'eau bout à la température de 100 degrés Celsius.

Water boils at a temperature of 100 degrees centigrade.

La somme des angles d'un triangle vaut 180 degrés.

The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.

La température de l'huile monta jusqu'à 165 degrés Celsius.

- The temperature of the oil went up to 165 degrees Celsius.
- The temperature of the oil climbed to 165 degrees Celsius.

La Terre est inclinée d'un angle de 23.4 degrés.

The Earth is tilted at an angle of 23.4 degrees.

L'actinium s'évapore à trois mille cent neuf degrés Celsius.

Actinium vaporizes at 3,198°C.

Le thermomètre indique qu'il fait trente degrés là-dedans.

The thermometer says it's thirty degrees in here.

J'ai alors dit : « Attendez une minute. Oui oui... six degrés ! »

And then I said, "Well, wait a second, wait a second - six degrees."

La température de l'eau était de 20 à 25 degrés.

The water temperature was 20 to 25 degrees.

Nous avons maintenant une température de rayonnement de 16,7 degrés.

We now have a radiation temperature of 16.7 degrees.

30 degrés de différence. Nous remarquons cela, nous ressentons cela.

30 degrees difference. We notice that, we feel that.

Sascha, nous devons tourner le conteneur de 180 degrés. - D'accord.

Sascha, we have to turn the container 180 degrees. - Okay.

Un angle de 90 degrés est appelé un angle droit.

An angle of 90 degrees is called a right angle.

La Tasmanie se trouve à 40 degrés de latitude sud.

Tasmania is on the 40 degrees South latitude.

Notre professeur a dit que l’eau bout à cent degrés.

Our teacher said that water boils at 100ºC.

L'autre est incliné de 48 degrés avec l'orbite de notre planète.

the other one is tilted 48 degrees to our planet's orbit.

Pour nous mettre sur la voie des moins de deux degrés.

to put us on a below-two-degree pathway.

Lorsque nous dormons, la température du corps chute de quelques degrés.

When we sleep, our body temperature falls by several degrees.

Ne pas exposer à une température supérieure à cinquante degrés centigrades.

Do not expose to temperatures above fifty centigrade.

Pendant l'été, la température oscille entre trente et quarante degrés Celsius.

In the summer, the temperature ranges from thirty to forty degrees Celsius.

La météo annonce pour demain une maximale de 12 degrés Celsius.

The weather report for tomorrow forecasts 12 degrees Celsius at most.

Mais chacun regarde à 45 degrés de la direction de son déplacement.

but they're all looking 45 degrees to the direction of motion.

Avec un angle de 62 degrés, on produit une jolie forme circulaire

Using an angle of 62 degrees is better and produces a nice circular shape,

Mais il y fait 20 degrés de plus que dans la grotte.

But it's at least 20 degrees hotter out here than inside that cave.

Ne vise à limiter le réchauffement climatique que de deux degrés Celsius.

aimed to limit global warming to two degrees centigrade.

Le plus dangereux, c'est la chaleur, qui peut atteindre jusqu'à 63 degrés.

But the heat is a real killer. It can reach 145 degrees down there,

Dessous de deux degrés Celsius par rapport aux valeurs préindustrielles. Cependant, de

below two degrees Celsius compared to pre-industrial values. However,

Peut monter à 70, 80 degrés, la température qui rayonne d'en haut.

can rise up to 70, 80 degrees, the temperature that radiates from above.

Ce que nous voyons ici, c'est comment c'est fini, à 170 degrés.

What we see here is how it is finished, at 170 degrees.

Essayez à nouveau à 170 degrés, mais pas trop longtemps M. Liebert.

Try again at 170 degrees, but not too long Mr. Liebert.

Notre professeur nous a dit que l'eau bouillait à 100 degrés celsius.

Our teacher told us that water boiled at 100 degrees centigrade.

être à un angle de 18 degrés avec le plan de l'orbite terrestre ;

one that's just 18 degrees tilted to the plane of Earth's orbit;

Peux-tu respirer à 360 degrés, comme si tu avais un tube interne.

would you breathe 360 degrees as though you've got an inner tube.

Si on crée une spirale avec un angle de 90 degrés, par exemple,

For instance, if we build a spiral from an angle of 90 degrees,

Nous avons -5 degrés. Mais vous dormez dans un sac de couchage chaud.

We have -5 degrees. But you sleep in a warm sleeping bag.

Nous allons le laisser à 25 minutes et le faire à 170 degrés.

We'll leave it at 25 minutes and do it at 170 degrees.

L'eau peut descendre jusqu'à huit ou neuf degrés. Le froid vous coupe le souffle.

The water drops to as low as eight, nine degrees Celsius. The cold takes your breath away.

Six degrés d'ici l'an 2000. Ce qui signifie des conséquences catastrophiques, y compris de

six degrees by the year 2000. Which means catastrophic consequences, including