Translation of "Brésilien" in English

0.004 sec.

Examples of using "Brésilien" in a sentence and their english translations:

Je suis Brésilien.

I'm Brazilian.

L'auteur est brésilien.

The author is Brazilian.

C'est un Brésilien.

He is Brazilian.

Neymar est brésilien.

Neymar is Brazilian.

Carlos est brésilien.

Carlos is Brazilian.

J'aime le climat brésilien.

I like the Brazilian climate.

Le portugais brésilien me plaît.

I like Brazilian Portuguese.

Je suis brésilien, et toi ?

I'm Brazilian, and you?

Fin d'après-midi au Pantanal brésilien.

Late afternoon in the Brazilian Pantanal.

- Je suis Brésilien.
- Je suis Brésilienne.

I'm Brazilian.

Guilherme vient du Brésil. Il est Brésilien.

Guilherme is from Brazil. He is Brazilian.

Robert est brésilien. Son père est canadien.

Robert is Brazilian. His father is Canadian.

Et il est ciblé vers le public brésilien ".

and it's targeted towards the Brazil audience".

C'est du bois brésilien. L'un des meilleurs au monde.

This is Brazilian lumber. One of the best kinds in the world.

Le président brésilien a été démis de ses fonctions.

The president of Brazil was removed from office.

- J'aime le climat brésilien.
- Le climat du Brésil me plaît.

I like the Brazilian climate.

Mon petit-fils brésilien et sa femme russe vivent au Brésil. Ils ont un fils et une fille – mes arrière-petits-enfants.

My Brazilian grandson and his Russian wife live in Brazil. They have a son and a daughter – my great-grandchildren.

Au nom du Président brésilien, Louis Ignace Lula da Silva, Claude Soarez Rocha a exprimé son admiration pour l'effort soutenu que les espérantophones du monde entier font continûment, pour la plus grande diffusion de l'espéranto. Il a écrit, entre autres choses : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, il y a eu des langues qui se sont imposées par l'opération du pouvoir politique, tel que le latin, ou dans une certaine mesure, le français et récemment, l'anglais. Nous souhaitons ardemment, en vérité, qu'un jour l'espéranto soit accepté par la majorité des nations en tant que langue adoptée afin de faciliter la communication sans privilèges linguistiques. »

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."