Translation of "Phrases" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Phrases" in a sentence and their dutch translations:

Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.

Tatoeba: zinnen, zinnen en nog meer zinnen.

- Apprenez ces phrases.
- Apprends ces phrases !

Leer deze zinnen.

- Étudie ces phrases.
- Étudiez ces phrases.

Bestudeer deze zinnen.

- J'ai copié des phrases.
- Je copiais des phrases.
- Je copiai des phrases.

- Ik heb zinnen gekopieerd.
- Ik kopieerde zinnen.

- Nous avons copié des phrases.
- Nous copiions des phrases.
- Nous copiâmes des phrases.

We kopieerden zinnen.

- Corrigez les phrases suivantes.
- Corrige les phrases suivantes.

- Verbeter de volgende zinnen.
- Corrigeer de volgende zinnen.

- Traduis les phrases soulignées.
- Traduisez les phrases soulignées.

Vertaal de onderstreepte zinnen.

- Tom collecte des phrases.
- Tom recueille des phrases.

Tom verzamelt zinnen.

J'ajoute des phrases.

Ik voeg zinnen toe.

Apprenez ces phrases.

Leer die zinnen.

Ces phrases sont étranges.

Deze zinnen zijn vreemd.

Elle copie des phrases.

Ze kopieert zinnen.

Nous copiâmes des phrases.

We kopieerden zinnen.

Je copiais des phrases.

Ik kopieerde zinnen.

Je copiai des phrases.

Ik kopieerde zinnen.

J'ai copié des phrases.

- Ik heb zinnen gekopieerd.
- Ik kopieerde zinnen.

- Peux-tu corriger mes phrases anglaises ?
- Pouvez-vous rectifier mes phrases anglaises ?

- Kunt u mijn Engelse zinnen verbeteren?
- Kun je mijn Engelse zinnen verbeteren?

- Arrête de me piquer mes phrases !
- Arrêtez de me piquer mes phrases !

Stop met het stelen van mijn zinnen.

- Que font-ils des phrases doubles ?
- Que font-elles des phrases doubles ?

Wat doen ze met dubbele zinnen?

Ce sont des phrases simples.

Dit zijn makkelijke zinnetjes.

Je dois traduire les phrases.

Ik moet de zinnen vertalen.

Je souhaite écrire plusieurs phrases.

Ik wens veel zinnen te schrijven.

Nous voulons des phrases complètes.

- We willen volledige zinnen.
- We willen hele zinnen.

Traduisez les phrases suivantes en japonais.

Vertaal de volgende zinnen in het Japans.

Les phrases commencent par une majuscule.

Zinnen beginnen met een hoofdletter.

Hé, personne ne traduit mes phrases !

Hé! Niemand vertaalt mijn zinnen!

Tom m'aide à traduire les phrases.

Tom helpt me met het vertalen van de zinnen.

Tes phrases sont trop difficiles à traduire.

- Jouw zinnen zijn te moeilijk om te vertalen.
- Uw zinnen zijn te moeilijk om te vertalen.
- Jullie zinnen zijn te moeilijk om te vertalen.

Il s'agit de phrases. Non de mots.

Het gaat allemaal om zinnen. Niet woorden.

Nous ajoutons de nouvelles phrases à Tatoeba.

Wij voegen nieuwe zinnen toe aan Tatoeba.

Combien de phrases comptes-tu traduire aujourd'hui ?

Hoeveel zinnen ben je van plan te gaan vertalen vandaag?

- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que vous.
- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que toi.

Tatoeba: We hebben zinnen die ouder zijn dan u.

Il y a beaucoup de phrases sans traduction.

Er zijn veel zinnen zonder enige vertaling.

Il ne faut pas traduire les phrases littéralement.

Men moet de zinnen niet letterlijk vertalen.

Je n'aime pas traduire des phrases au hazard.

Ik hou er niet van toevallige zinnen te vertalen.

Les phrases très courtes posent toujours des problèmes.

Zeer korte zinnen zorgen altijd voor problemen.

Qui dit que les phrases doivent être sérieuses ?

Wie zegt dat zinnen serieus moeten zijn?

Peux-tu m'aider à traduire ces phrases en chinois ?

Kun je me helpen deze zinnen in het Chinees te vertalen?

Il y a de plus en plus de phrases.

Er zijn meer en meer zinnen.

être fait de phrases entières et avec une grammaire correcte ;

volledige en correcte zinnen;

Les phrases prolifèrent certes comme des lapins. Mais c'est bien.

De zinnen vermenigvuldigen zich als konijnen. Maar het is goed.

Tatoeba : Mieux vaut pas de sens que pas de phrases !

Tatoeba: Liever onzin, dan geen zin.

Je passe des heures à corriger des phrases dans Tatoeba.

Ik breng uren door met zinnen op Tatoeba te corrigeren.

Au fur et à mesure, je suis passé à des phrases.

Naarmate ik meer woorden kende, ging ik over naar zinnen.

Mais où trouverons-nous ces phrases ? Et comment les traduirons-nous ?

Maar waar halen we deze zinnen vandaan? En hoe vertalen we ze?

Traduire des phrases sur Tatoeba semble parfois être une tâche sisyphéenne.

Zinnen vertalen bij Tatoeba lijkt soms wel een sisyfusarbeid te zijn.

Je préfère traduire des vieilles phrases plutôt qu’en ajouter de nouvelles.

Ik vertaal liever oude zinnen dan nieuwe toe te voegen.

Quelles sont les plus belles phrases de la vie pour vous ?

- Wat zijn voor u de mooiste zinnen in het leven?
- Wat zijn voor jullie de mooiste zinnen in het leven?

J'espère que bientôt je connaîtrai beaucoup plus que quelques phrases en néerlandais.

Ik hoop dat ik snel veel meer dan een paar zinnen ken in het Nederlands.

Il est malaisé d'écrire des phrases en espéranto sans un clavier approprié.

Het is niet gemakkelijk om zinnen in het Esperanto zonder een adequaat toetsenbord te schrijven.

Il faut beaucoup d'imagination pour trouver de nouvelles phrases à mettre ici.

Er is een hoop fantasie nodig om nieuwe zinnen te vinden om hier toe te voegen.

Elle préférerait traduire des phrases sur Tatoeba que de clavarder avec moi.

Ze zou liever zinnen vertalen op Tatoeba, dan met mij te chatten.

Veux-tu corriger mes phrases d'exemple après que je les aie écrites ?

- Wilt ge de voorbeeldzinnen verbeteren nadat ik ze geschreven heb?
- Wil je de voorbeeldzinnen nakijken nadat ik ze geschreven heb?

Et donc nous aimons les phrases. Et même plus, nous aimons les langues.

Dus we houden van zinnen. Maar van talen houden we nog meer.

Je préférerais écrire des centaines de phrases dans Tatoeba mais je dois travailler.

Ik zou liefst van al honderden zinnen schrijven in Tatoeba, maar ik moet werken.

N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur.

Voeg geen zinnen toe uit bronnen waar auteursrecht op rust.

Nous publions toutes les phrases que nous rassemblons sous une licence Creative Commons Attribution.

Alle zinnen die we verzamelen geven we uit onder de licentie Creatieve Commons - Naamsvermelding.

Pourrais-tu s'il te plaît corriger les phrases d'exemple, lorsque je les ai écrit ?

Wilt ge de voorbeeldzinnen verbeteren nadat ik ze geschreven heb?

Les phrases peuvent nous apprendre beaucoup de choses. Et beaucoup plus que les mots.

Zinnen leren ons veel. Meer dan woorden alleen.

- Dans un dictionnaire comme celui-ci il devrait y avoir au moins deux phrases avec « réfrigérateur ».
- Dans un dictionnaire comme celui-ci, il faudrait au moins deux phrases avec le mot « réfrigérateur ».

In een dergelijk woordenboek zouden er ten minste twee zinnen met "koelkast" moeten zijn.

- J'aimerais pouvoir écrire des centaines de phrases sur le site de Tatoeba, mais j'ai d'autres choses à faire.
- J'aimerais écrire des centaines de phrases sur Tatoeba mais j'ai d'autres choses à faire.

Ik zou best honderden zinnen willen schrijven op Tatoeba, maar ik heb andere dingen te doen.

Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary.

Tom wist heel goed dat, in alle zinnen, Mary altijd het laatste woord zou hebben.

Tous les participants espèrent que Tatoeba comptera un million de phrases avant la fin de l'année.

Alle deelnemers hopen dat voor het jaareinde Tatoeba een miljoen zinnen zal tellen.

Tout le monde peut contribuer afin de s'assurer que les phrases soient correctes et bien orthographiées.

Iedereen kan helpen verzekeren dat de zinnen goed klinken en juist gespeld zijn.

- Vous pouvez ajouter des phrases que vous ne savez pas traduire. Peut-être quelqu'un d'autre le saura-t-il !
- Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire. Peut-être quelqu'un d'autre le saura !

Je kan zinnen toevoegen die je zelf niet kan vertalen. Misschien kan iemand anders het wel!

« Chéri, viens te coucher. » « Non, pas tout de suite. Je dois encore traduire quelques phrases sur Tatoeba. »

"Liefste, kom naar bed." "Neen, nu nog niet. Ik moet nog enkele zinnen vertalen in Tatoeba."

Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.

Verander geen zinnen die correct zijn. In plaats daarvan kun je natuurlijk klinkende alternatieve vertalingen toevoegen.

Peut-être que je devrais aussi ajouter des phrases sans traduction ? C'est une façon très rapide d'améliorer la popularité de sa langue.

- Misschien moet ik ook maar eens wat zinnen zonder vertaling toevoegen. Zo kun je heel snel de rating van je taal verbeteren.
- Zal ik misschien ook zinnetjes toevoegen zonder vertalingen? Dat is een erg snelle methode om de populariteit van de eigen taal te verbeteren.

De telles phrases ne sont pas du tout comprises par une personne normale. Elles entrent par une oreille et sortent par l'autre.

Zulke zinnen verstaat een normaal mens helemaal niet. Ze gaan het ene oor in en het andere weer uit.

Dans le menu déroulant, vous pouvez choisir un thème/une catégorie et ensuite apparaît une liste avec des phrases liées à ce thème/cette catégorie.

In de keuzelijst kan je een thema/categorie kiezen en daarna verschijnt een lijst met zinnen die verband houden met dat thema, die categorie.

Le projet Tatoeba, que l'on peut trouver en ligne sur tatoeba.org, travaille à la création d'une vaste base de données de phrases d'exemple, traduites dans de nombreuses langues.

Het Tatoeba-project, dat je online kan vinden op tatoeba.org, werkt aan een grote gegevensbank met in vele talen vertaalde voorbeeldzinnen.

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.

Maar weet je, het zou toch jammer zijn om al deze zinnen te verzamelen en voor onszelf te houden, omdat je er zoveel mee kunt doen. Daarom is Tatoeba open. Onze broncode is open. Onze gegevens zijn open.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.