Examples of using "Oletteko" in a sentence and their turkish translations:
Berlin'de misiniz?
Uçmak için hazır mısınız?
Siz hâlâ birlikte misiniz?
Siz arkadaşlar iyi misiniz?
Siz acemi misiniz?
Siz öğrenci misiniz?
Berlin'de misiniz?
İkiz misiniz?
Mutlu musun?
Sen Tom musun?
Sen Çinli misin?
Siz hâlâ birbirinizle flört ediyor musunuz?
Evde misin?
"Siz bir öğretmen misiniz?" "Evet, öğretmenim."
Erkek kardeş misiniz?
Siz kız kardeş misiniz?
Birbirinizle tanıştınız mı?
Japon musunuz?
- İngiliz misiniz?
- İngiliz misin?
- Var mısın?
- Var mısınız?
Siz bu öğleden sonra boş musunuz?
Hepiniz hazır mısınız?
Hepiniz deli misiniz?
İkiniz şu anda meşgul musunuz?
Hepiniz delirdiniz mi?
- Merhaba, siz Bay Ogawa mısınız?
- Merhaba, Bay Ogawa mısınız?
Astrolojiyle ilgileniyor musunuz?
Başlamaya hazır mısın?
Geliyor musun?
Hâlâ evli misin?
Hâlâ evde misin?
- Japon musun?
- Japon musunuz?
Doktor sen misin?
Yurtdışında bulundun mu?
Çamaşırları yıkadın mı?
Sadece siz mi kaldınız?
Uyuyor musun?
Evet, benim. Siz Bay Nakano musunuz?
Birlikte dışarı gidiyor musunuz?
Sen ve Tom yeniden mi beraber oluyorsunuz?
Çalışıyor musunuz?
O mağazayı denedin mi?
İçeriye geri geliyor musun?
- Kütüphanede misin?
- Kütüphanede misiniz?
Polonya ve Portekiz dilleri arasındaki telaffuz benzerliğini fark ettiniz mi?
Hiç Fransa'da bulundun mu?
Saçını hiç boyadın mı?
- Hala bana kızgın mısın?
- Bana hâlâ kızgın mısın?
Siz ikiniz birlikte mi çıkıyorsunuz?
Hiç bu kadar çok terledin mi?
Aç mısın?
Boston'da mı doğdun?
Yarın boş musunuz?
Hiç Tom adında bir şair duydun mu?
Hiç bir tarlayı bir atla sürdün mü?
Hiç Japonya hakkında yazılmış bir kitap okudun mu?
Son zamanlarda ilginç insanlarla tanıştın mı?
Bu otelde mi kalıyorsunuz?
Herhangi bir kulübe üyemisin?
Tom'un yer fıstığına alerjisi olmadığından emin misin?
Uyuyor musun?