Translation of "Itseäsi" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Itseäsi" in a sentence and their turkish translations:

Kunnioita itseäsi.

Kendinize saygı duyun.

Älä häpeile itseäsi.

Kendinden utanma.

- Puolusta itseäsi.
- Puolustaudu.

Kendini savun.

Satutat vain itseäsi.

Kendini inciteceksin.

- Puolusta itseäsi!
- Puolustaudu!

Kendinizi savunun!

- Kunnioita itseäsi.
- Kunnioittakaa itseänne.

Kendinize saygı duyun.

Älä suotta vaivaa itseäsi!

Kendini rahatsız etme!

Et voi muuttaa itseäsi.

Kim olduğunu değiştiremezsin.

Sinun on kontrolloitava itseäsi.

- Kendini kontrol etmelisin.
- Kendini kontrol etmek zorundasın.

Varo ettet satuta itseäsi.

Kendini incitmemeye dikkat et.

Et voi syyttää kuin itseäsi.

Kendinden başka suçlayacak kimsen yok.

Etkö tunne itseäsi koskaan yksinäiseksi?

Hiç yalnız kalmıyor musun?

Mitä teet? Halaatko itseäsi saadaksesi suolaa?

Burada ne yapıyorsun? Casal'la kucaklaşıyor musun?

Yritän vain auttaa sinua auttamaan itseäsi.

Ben sadece kendi evinizdeymiş gibi davranmanıza yardım etmeye çalışıyorum.

- Yritä hillitä itsesi.
- Yritä hillitä itseäsi.

Kendinizi kontrol etmeye çalışın.

Tule ja lämmitä itseäsi tulen äärellä.

Gel ve ateşin yanında kendini ısıt.

Kohtele muita niin kuin toivoisit itseäsi kohdeltavan.

- Kendine yapılmasını istemediğini başkasına yapma.
- Sana davranılmasını istediğin gibi davran.

Ole varovainen. En halua, että satutat itseäsi.

Dikkatli ol. Kendini incitmeni istemiyorum.

Kuinka monta kertaa päivässä katsot itseäsi peilistä?

Günde kaç kaç kez aynada kendinize bakarsınız?

- Älä ota itseäsi turhan vakavasti. Kukaan muukaan ei ota.
- Älä suhtaudu itseesi niin vakavasti. Kukaan mukaan ei suhtaudu.

Kendini çok ciddiye alma. Başka hiç kimse almıyor.

Minun pelkoa ja kunnioitusta herättävä isoäitini oli sellainen kieli-intoilija, että aina kun hän kuuli jonkun kysyvän "Voinko...", hän keskeytti puhujan ja äyskäisi tälle: "En tiedä, voitkohan? Jos et tunne itse itseäsi, miten minä voisin tietää mihin sinä pystyt? Jos haluat pyytää lupaa, sano 'Saisinko...'"

Benim müthiş büyükannem dil için öylesine titizdi ki ne zaman birinin "Can I.."ile soru sorduğunu duysa onların sözünü keser ve ani reaksiyon gösterirdi, "ben bilmiyorum, sen? Neyi yapabildiğini kendin bilmiyorsan ben nasıl bilirim? Eğer izin istiyorsan 'May I...' de"