Translation of "Varaa" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Varaa" in a sentence and their russian translations:

- Minulla ei ole varaa.
- Ei minulla ole varaa.

- Я не могу себе позволить это.
- Мне это не по карману.
- Я не могу себе этого позволить.
- Мне он не по карману.
- Мне она не по карману.
- Мне оно не по карману.

Onko meillä varaa siihen?

- Мы можем себе это позволить?
- Мы можем себе его позволить?
- Мы можем себе её позволить?

Onko meillä varaa tähän?

Мы можем себе это позволить?

Aina on parantamisen varaa.

Всегда есть куда расти.

Meillä ei ole varaa siihen.

- Мы не можем себе этого позволить.
- Нам это не по карману.

Onko meillä varaa siihen nyt?

Мы можем себе это сейчас позволить?

Meillä ei ole varaa virheisiin.

Мы не можем позволить себе допускать ошибки.

Onko meillä varaa tähän kaikkeen?

Мы можем себе всё это позволить?

Onko meillä varaa uuteen autoon.

Мы можем позволить себе новую машину?

Tomilla ei ole varaa kumpaankin.

- Том не может позволить себе оба.
- Том не может позволить себе обе.
- Том не может позволить себе и то, и другое.

Hänellä ei ollut varaa siihen.

Она не могла себе это позволить.

Minulla ei ole varaa autoon.

Я не могу позволить себе автомобиль.

Meillä ei ole siihen enää varaa.

Мы не можем себе больше этого позволить.

Hänellä ei ole varaa uuteen autoon.

Он не может позволить себе новую машину.

Minulla ei ole varaa uuteen autoon.

Я не могу позволить себе купить машину.

Tomilla ei ole varaa tuollaiseen tietokoneeseen.

Том не может себе позволить компьютер такого типа.

Meillä ei ole varaa maksaa Tomille.

У нас нет денег, чтобы заплатить Тому.

- Sinulla ei taida olla varaa tuohon?
- Sinulla ei taida olla varaa ostaa sitä, vai mitä?

- Ты ведь не можешь себе позволить такую покупку?
- Вы ведь не можете позволить себе такую покупку?

Pimeydestä huolimatta niillä ei ole varaa nukkua.

Несмотря на ночь... ...они не могут позволить себе спать.

Meillä ei voi ehkä olla varaa siihen.

Вероятно, мы не сможем себе этого позволить.

Hänellä ei ole varaa ostaa uutta autoa.

Он не может позволить себе купить новую машину.

Jos minulla olisi varaa siihen, ostaisin sähköauton.

- Если бы я мог себе позволить, я бы купил электромобиль.
- Если бы я могла себе позволить, я бы купила электромобиль.

Minulla on varaa ostaa vain käytetty auto.

- Я могу себе позволить только подержанную машину.
- Я могу позволить себе только подержанную машину.

En usko että minulla on varaa tähän.

Не думаю, что я могу себе это позволить.

Ei ole varaa olla nirso etsittäessä ruokaa luonnosta.

В поисках пищи в дикой природе нельзя быть придирчивыми!

Ei ole varaa olla nirso etsittäessä ruokaa luonnossa.

В поисках пищи в дикой природе, нельзя быть придирчивым!

Kenellä voi olla varaa ostaa niin kallis talo?

Кто может позволить себе купить такой дорогой дом?

Minulla ei ole edes varaa ostaa käytettyä autoa.

- Я даже не могу позволить себе купить подержанный автомобиль.
- Я даже подержанную машину не могу себе позволить.

Minulla ei ollut varaa ostaa kaikkea mitä tarvitsimme.

Я не мог позволить себе купить всё, что нам нужно.

Minulla ei ole varaa syödä näin kalliissa ravintolassa.

Я не могу позволить себе есть в таком дорогом ресторане.

Tomilla ei ollut varaa ostaa sitä, mitä Mari halusi.

Том не мог себе позволить купить то, что хотела Мэри.

Minun täytyy tienata vähän rahaa, että minulla on varaa tietokoneeseen.

Я должен заработать денег, чтобы иметь возможность купить компьютер.

Tomilla ei ole enää varaa elää siihen tyyliin, johon hän on tottunut.

Том больше не может позволять себе жить в том стиле, в котором привык.

Tiedän, että venäjässäni on vielä paljon parantamisen varaa, mutta olen varsin tyytyväinen edistymiseeni.

Я знаю, что мой русский далёк от совершенства, но я в общем-то доволен своим продвижением.