Examples of using "Silti" in a sentence and their japanese translations:
私はまだ行きたいと思っています。
だが分ける気はなさそうだ
妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。
ぎりぎり凍らずに済む温度だ
- 日向に座っているのに、まだ寒気がした。
- ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。
彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
まだ続けられると思うなら “再チャレンジ”を
彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。
彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
まだ続けられるなら “再チャレンジ”だ
満月の明るさは 太陽の40万分の1だ それでも視界が開ける
夜明けは近いが― アジアのジャングルは まだ真っ暗だ
彼女が何を言おうと落ちついていなさい。
- これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
- これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
警官のくせに泥棒を怖がるなんて。
このリンゴ、小ぶりだけどすごく美味しいんだよ。
彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。
買ったばかりのベッドなのに、寝がえりをうつたびにギシギシいって寝心地が良くない。
鶏口牛後とはいうものの、やはり大企業に入るメリットは大きいと思う。
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
鼓には、四種類の音があります:ポ、プ、タ、チ。ポとプの音色はよく似てるけど、微妙に違います。
最近寝ても寝ても寝足りない気がする。
母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
- これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
- これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。