Translation of "Kaupungin" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Kaupungin" in a sentence and their japanese translations:

- Myrsky tuhosi koko kaupungin.
- Se myrsky tuhosi koko kaupungin.
- Myrsky tuhosi koko sen kaupungin.
- Se myrsky tuhosi koko sen kaupungin.

その嵐は町全体を破壊した。

Joki virtaa kaupungin läpi.

川が町の中を流れている。

Kaupungin valot ulottuvat merelle asti -

‎街の明かりが海にも届く

Uusi ostoskeskus avattiin kaupungin laidalle.

新しいショッピングモールが街のはずれにオープンした。

Mikä juna menee kaupungin keskustaan?

どの電車が町の中心部へ行きますか。

Hänen talonsa on kaupungin laidalla.

彼の家は市の郊外にある。

Toisilla kaupungin alueilla tappelu jatkui.

町の他の地域では争いが続いた。

Uutta museota rakennetaan kaupungin keskustaan.

市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。

Pidin häntä kaupungin parhaana tohtorina.

私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。

Kaupungin pohjoisreunalla on kujien sokkelo.

市の北のはずれは路地の迷路である。

Tämä on kaupungin halvin kauppa.

ここは街で一番安い店だ。

Armottomat luonnonvoimat tuhosivat tämän kaupungin.

この町は自然の残忍な力によって破壊された。

Tässä röyhkeä vaanija metsästää kaupungin yössä.

夜の街で堂々と 狩りをするヒョウ

He pitivät häntä kaupungin parhaana lääkärinä.

皆は彼を町で一番の医者だと考えている。

- Tomi lähti kaupungista.
- Tomi jätti kaupungin.

トムは、街を後にした。

Yövyimme pienessä hotellissa hiukan kaupungin ulkopuolella.

私達は町外れに小さなホテルに泊まった。

Voit nähdä koko kaupungin maailmanpyörän huipulta.

- 観覧車の一番上から街全体が見渡せます。
- 観覧車のてっぺんから街全体が見れます。

Maailmanpyörän huipulta voi nähdä koko kaupungin.

観覧車のてっぺんから街全体が見れます。

Maailman suurin maanisäkäs livahtaa kaupungin keskustan läpi.

‎地上最大の哺乳類が ‎町の中心を横切る

Matriarkka voi kommunikoida lauman kanssa kaupungin halki.

‎その音は町の反対側にいる ‎仲間にも聞こえる

- Tom lähti kaupungista.
- Tom jätti kaupungin taakseen.

トムは街を離れた。

Onko tämän kaupungin nähtävyyksiä esitteleviä kiertoajeluita tarjolla?

この町を観光できるツアーがありますか。

- Hänen toimistonsa sijaitsee kaupungin keskustassa.
- Hänen toimistonsa on kaupungin keskustassa.
- Hänen toimistonsa sijaitsee keskustassa.
- Hänen toimistonsa on keskustassa.

彼の事務所は町の中心部に位置している。

kaupungin valojen vuoksi ne voivat toimia kellon ympäri.

‎街の明かりで ‎夜でも活動できる

Miksi lähteä, kun hallinnassa on kaupungin paras alue?

‎最高の縄張りを ‎共有しているのだ

- Täältä näkee koko kaupungin.
- Täältä näkyy koko kaupunki.

そこから市全体が見えます。

Maailmanpyörän korkeimmasta kohdasta voit katsella yli koko kaupungin.

観覧車の一番上から街全体が見渡せます。

- Sinne, korkean vuoren huipulle, he rakensivat itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.
- Sinne korkean vuoren huipulle he rakensivat itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.
- Sinne, korkean vuoren huipulle, rakensivat he itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.
- Tuonne, korkean vuoren huipulle, he rakensivat itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.
- Tuonne, korkean vuoren huipulle, rakensivat he itselleen pienen kaupungin ja elivät rauhassa.

高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。

Kun kaupungin valot peittävät yötaivaan, eivät eläimet voi enää suunnistaa tähtien avulla.

‎街の明かりが ‎夜空を照らすため‎― ‎動物は星の光で ‎方向を読めない

Ketunpoika lähti taapertamaan pitkin yötä valaisevan hangen peittämää peltoa kaupungin valot maamerkkinään. Alussa yhdeltä näyttävä valo muuttui kahdeksi ja kolmeksi ja lopulta kymmeneksi.

子供の狐は、町の灯を目あてに、雪あかりの野原をよちよちやって行きました。始めのうちは一つきりだった灯が二つになり三つになり、はては十にもふえました。