Translation of "Tatoeban" in Italian

0.002 sec.

Examples of using "Tatoeban" in a sentence and their italian translations:

Pidän Tatoeban logosta.

- Mi piace il logo di Tatoeba.
- A me piace il logo di Tatoeba.

Mikä rimmaa Tatoeban kanssa?

- Cosa fa rima con Tatoeba?
- Che cosa fa rima con Tatoeba?

Tatoeban käyttäjät ovat kilttejä.

Gli utenti di Tatoeba sono gentili.

Odotan malttamattomasti Tatoeban uutta versiota.

- Sono impaziente di vedere la nuova versione di Tatoeba.
- Sono molto impaziente di vedere la nuova versione di Tatoeba.
- Io sono molto impaziente di vedere la nuova versione di Tatoeba.

- Tatoeban korpus on epäyhtenäinen monissa eri ulottuvuuksissa.
- Tatoeban korpus on heterogeeninen monissa eri aspekteissa.

Il corpus di Tatoeba è eterogeneo sotto diversi aspetti.

Tatoeban käyttäjät eivät halua Tomin kuolevan.

Gli utenti di Tatoeba non vogliono che Tom muoia.

Tatoeban tulisi olla tärkeämpää kuin mikään muu.

Tatoeba dovrebbe essere più importante di qualsiasi altra cosa.

Esimerkkilause numero 354618 aiheutti paljon hämmennystä Tatoeban verkkosivulla.

- La frase di esempio numero 354618 ha creato molta confusione nel sito web di Tatoeba.
- La frase di esempio numero 354618 creò molta confusione nel sito web di Tatoeba.
- La frase di esempio n° 354618 ha creato molta confusione nel sito web di Tatoeba.
- La frase di esempio n° 354618 creò molta confusione nel sito web di Tatoeba.

Tatoeban lauseet on julkaistu Creative Commonsin Nimeä-JaaSamoin 2.0 -lisenssillä (CC-BY).

Le frasi di Tatoeba sono pubblicate sotto la Creative Commons Attribution License 2.0 (CC-BY).

Vaikka Tatoeban sivuston nimi onkin japania, se ei ole kovin tunnettu Japanissa.

Nonostante il nome del sito di Tatoeba sia in giapponese, in Giappone non è molto conosciuto.

M loukkaa D:tä – Tatoeban tietokanta on yhtä lausetta parempi. D loukkaa M:ää – Tatoeban tietokanta on yhtä lausetta parempi. D ja M ovat tasoissa ja kaikki muut voittavat.

M insulta D - il database di Tatoeba è migliore di una frase. D insulta M - il database di Tatoeba è migliore di una frase. D e M sono pari, e tutti gli altri vincono.

Olisi todella mielenkiintoista, jos mahdollisimman pian olisi mahdollista tehdä tarkennettuja hakuja Tatoeban tietokantaan.

Sarebbe molto interessante avere al più presto la possibilità di effettuare delle ricerche avanzate nel database di Tatoeba.

- Tatoeba-korpus ei ole täydellinen. Julkisen yhteistyöhön perustuvan projektin luonteesta johtuen nämä tiedot eivät tule ikinä olemaan sataprosenttisesti virheettömiä.
- Tatoeban kieliaineisto ei ole virheetöntä. Julkisen yhteistyöprojektin luonteesta johtuen sisällöstä ei koskaan saada sataprosenttisen virheetöntä.

Il corpus di Tatoeba non è libero da errori. Per via del suo stato di progetto collaborativo pubblico, questi dati non saranno mai liberi da errori al 100%.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.