Translation of "Puhut" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Puhut" in a sentence and their hungarian translations:

- Sinä puhut.
- Puhut.

- Tiéd a szó.
- Te beszélsz.

- Sinä puhut.
- Puhut.
- Puhutte.
- Te puhutte.

Tiéd a szó.

Kenestä puhut?

Kiről beszélsz?

- Miksi puhut ranskaksi?
- Miksi sinä puhut ranskaksi?

- Miért beszélsz franciául?
- Miért beszél ön franciául?
- Miért beszéltek franciául?
- Miért beszélnek franciául?

- Puhut sujuvaa englantia.
- Sinä puhut sujuvaa englantia.

Folyékonyan beszélsz angolul.

- Kenestä puhut?
- Kenestä te puhutte?
- Kenestä sinä puhut?

- Kiről beszél?
- Kiről beszélsz?
- Kiről beszélsz te?

Puhut englantia täydellisesti.

Tökéletes az angoltudásod.

Kenestä sinä puhut?

Kiről beszélsz?

Puhut sujuvaa englantia.

Folyékonyan beszélsz angolul.

- Puhut liian paljon.
- Sinä puhut liikaa.
- Te puhutte liikaa.

- Túl sokat fecsegsz.
- Túl sokat beszéltek.
- Ön túl sokat beszél.
- Túl sokat beszélsz.
- Nagyon sokat jár a szád.
- Nagyon sokat dumálsz.
- Túl sokat járatod a szádat.
- Be nem áll a szád.

- Sinä puhut ranskaa todella hyvin.
- Puhut ranskaa erittäin hyvin.

Nagyon jól beszélsz franciául.

Mitä kieliä sinä puhut?

- Milyen nyelveken beszélsz?
- Melyik nyelveket beszéled?

Sinä puhut hyvää ranskaa!

Jól beszélsz franciául!

Sinä puhut todella nopeasti.

Igazán gyorsan beszélsz.

Puhut aivan kuin äitisi.

- Úgy beszélsz, mint anyukád.
- Úgy beszélsz, mint anyukád szokott.

- Puhut sujuvaa englantia.
- Puhutte sujuvaa englantia.
- Sinä puhut sujuvaa englantia.
- Te puhutte sujuvaa englantia.

Folyékonyan beszélsz angolul.

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

Miről beszélsz?

- Sinun ranskasi on hyvää.
- Puhut hyvin ranskaa.

Jó a franciád.

- Voisitko puhua ranskaa?
- Pyydän, että puhut ranskaa.

Kérem, beszéljen franciául.

Minulla ei ole harmainta haisuakaan siitä mistä sinä puhut.

Halványlila dunsztom nincs, hogy most miről beszélsz.

- Puhut ranskaa todella hyvin. Kunpa minäkin osaisin puhua sitä yhtä hyvin.
- Sinä puhut ranskaa todella hyvin. Osaisinpa minäkin sitä yhtä hyvin.

Nagyon jól beszélsz franciául. Szeretnék ezen a nyelven olyan jól beszélni, mint te.

Jos puhut jollekulle kielellä, jota hän ymmärtää, se menee hänen päähänsä. Mutta jos puhut hänelle hänen kielellään, se menee hänen sydämeensä.

Ha olyan nyelven beszélsz valakihez, amit megért, az a fejéhez jut el. Ha viszont az ő nyelvén beszélsz, az a szívéhez jut el.

- En tiennyt, että puhut ranskaa.
- En tiennyt, että puhuisit ranskaa.

Nem tudtam, hogy beszélsz franciául.

"Sinä et varmaankaan tykkää sashimista, vai kuinka?" "Mitä sinä oikein puhut? Minä rakastan sashimia!"

— Te biztos nem szereted a szasimit, nemde? — Miről beszélsz te meg!? Imádom!