Examples of using "Haluat" in a sentence and their hungarian translations:
- Mit szeretnél enni?
- Mit akarsz enni?
- Ülj oda, ahova akarsz.
- Ülj, ahova akarsz!
Hogyan szeretnéd a steaked?
- Ha akarod.
- Ha te akarod.
- Mit akarsz?
- Mit szeretnél?
Mit szeretnél enni?
- Elmehetsz, ha szeretnél.
- Mehetsz, ha akarsz.
- Mehetsz, ha szeretnél.
- Miért szeretnél nővér lenni?
- Miért akarsz ápoló lenni?
- Miért akarsz ápolónő lenni?
Mit akarsz látni?
- Menj, ahova csak akarsz.
- Menj, ahova csak szeretnél.
Mit akarsz vacsorára?
- Hova akarsz menni?
- Hová akarsz menni?
Gyere bármikor.
Melyik cipőt akarod?
- Mit szeretnél reggelire?
- Mit akarsz reggelire?
Miért akarsz találkozni Tommal?
Mit akarsz, mit csináljak?
Vigyen, amennyit csak szeretne.
Mit akarsz?
Mit akarsz csinálni a jövőben?
Mi akarsz lenni?
Miért akarsz külföldön tanulni?
Miért akarsz orvos lenni?
- Hová szeretnél menni?
- Hova szeretnél menni?
Mit ennél ebédre?
Ha beszélni akarsz, beszéljünk.
- Mit akarsz, mit csináljak?
- Mit akarsz, mit tegyek?
Mi szeretnél lenni, ha nagy leszel?
Mit szeretnél enni?
Mondd meg, mit szeretnél!
Milyen ágyat akarsz használni?
Ez az, amit tényleg akarsz?
- Ahogy akarod.
- Ahogy kívánja.
- Fényképezz, ha gondolod.
- Csinálj képeket, ha akarsz.
- Miért akarod eladni?
- Miért szeretnéd eladni?
Mit szeretnél a születésnapodra?
Egyél, amennyit akarsz!
Mehetsz, ahová akarsz.
- Mehet, ahová akar.
- Mehetsz, ahová akarsz.
- Mehettek, ahová akartok.
- Mehetnek, ahová akarnak.
Azt választod, amelyiket akarod.
Egyél, amennyit csak szeretnél!
Miért akarod tanulni ezt a nyelvet?
Mit akarsz mondani nekem?
- Miért akar ma elutazni?
- Miért akarsz ma elmenni?
Feltételezem, haza akarsz menni.
Pontosan mit vársz el tőlünk?
Miért akarod féltékennyé tenni a barátodat?
Nem értem, mit akarsz mondani.
Mikor akarsz a könyvtárba menni?
- Vegyél, amennyit csak akarsz.
- Annyit vegyél el, amennyit csak akarsz.
Te is jöhetsz, ha szeretnél.
Azt a könyvet választhatod, amelyik tetszik.
Mondjon le a dohányzásról, ha sokáig akar élni.
Van valami, amit el akarsz nekem mondani?
Nem hiszem, hogy tényleg tudni akarod.
Menj, és egyél, amennyit csak akarsz!
Azt csinálsz, amit akarsz. Nem érdekel.
- Annyit ehetsz, amennyit csak akarsz.
- Annyit ehet, amennyit csak akar.
Tégy nyugodtan belátásod szerint.
Csinálj, amit akarsz.
Vegyél annyi őszibarackot, amennyit csak szeretnél.
Hogy szeretnéd, hogy szólítsanak?
Hogyha tényleg tudni akarod, csak annyit kell tenned, hogy megkérdezed.
- Mondd meg nekem, miért akarsz oda menni.
- Mondd el nekem, miért akarsz oda menni.
Tehetek még érted valamit?
- Akarod vagy sem, meg kell tanulnod angolul.
- Angolul kell tanulnod, ha tetszik, ha nem.
Hány gyereket akarsz miután megházasodtál?
- Spórolj, ha új biciklit akarsz!
- Takarékoskodj, ha új biciklit akarsz!
- Mi szeretnél lenni, ha nagy leszel?
- Mi akarsz lenni, ha nagy leszel?
Mit akarsz most?
- Mit szeretnél enni?
- Mit szeretsz enni?
Biztosan akarod, hogy segítsek a házi feladatodban?
Ha nem tudod azt tenni, amit akarsz, tedd azt, amit tudsz.
Ha szeretnéd, hogy lefordítsák a mondataidat, a legjobb angolul írni őket.
- Nem értem, mit értesz ez alatt.
- Nem tudom, mire gondolsz.
- Nem tudom, mit akarsz mondani ezzel.
- Mit akarsz tenni?
- Mit akarsz csinálni?
Miért akarnál valami olyasmit csinálni?
Ha olyan térképet szeretnénk, ami pontosabban jeleníti meg a méreteket, használhatjuk a Gall-Peters-vetületet.
- Szolgáld ki magad, ha bármit enni szeretnél.
- Vegyél nyugodtan bármiből, amit megkívánsz.
- Vegyél bármelyik kajából, amit megkívánsz.
- Ha valamit szeretnél megkóstolni, szolgáld ki magad.
Szolgáld ki magad azzal, amit csak akarsz!
Természetesen azt csinálhatsz, amit szeretnél.
Van valami, amit el szeretnél mondani nekünk?
Írhatsz bármilyen nyelven. A Tatoebán minden nyelv egyenlő.