Translation of "”ai" in German

0.008 sec.

Examples of using "”ai" in a sentence and their german translations:

- Jassoo!
- Aha?
- Ai jaa?
- Ai niin vai!

Wirklich?

- Auts!
- Ai!
- Aih!

Auweh!

Ai, kutsu minua Angelaksi.

Oh, nenn mich doch bitte Angela.

- Ai!
- Aih!
- Au!
- Auh!

- Autsch!
- Au!
- Aua!
- Auweh!

- Ihanko niin?
- Ai niinkö?

- Ist das wahr?
- Stimmt das?

Ai, kiitos, hyvin ajattelevaista.

Oh, danke! Wie aufmerksam!

Ai, sinä et olekaan suomalainen.

Ach, du bist überhaupt kein Finne.

- Ihanko niin?
- Ai niinkö?
- Niinkö?
- Aijaa?

Stimmt das?

- Onko se oikein?
- Ai niinkö?
- Niinkö?

Stimmt das?

Ai, mitä sanoit? Anteeksi, olin ajatuksissani.

Was hast du gesagt? Entschuldige – ich war in Gedanken versunken.

”Tom tunki mulle väkisin rasittavia töitä.” ”Ai taas?”

„Tom hat mir eine lästige Arbeit aufgedrängt.“ – „Schon wieder?“

Ai, anteeksi, en tiennyt, että se on laitonta.

Oh, das tut mir aber leid! Ich wusste nicht, dass das verboten ist.

Ai, Alex onkin siis nainen? Kuvittelin, että hän olisi mies.

Wie? Alex ist in Wirklichkeit eine Frau? Ich dachte die ganze Zeit, das wäre ein Mann!

Ai niin, siitäpä tulinkin mieleeni, että kirjasto on suljettu huomenna.

- Ach ja, mir fällt gerade ein, dass die Bücherei morgen geschlossen ist.
- Ah, da fällt mir ein, dass die Bibliothek ja morgen geschlossen ist.

”Miksi sinun huoneesi on vaaleanpunainen, Tom?” ”Ai, tämä oli aikaisemmin siskoni huone.”

„Warum ist dein Zimmer rosa, Tom?“ – „Ach, das war vorher das Zimmer meiner Schwester.“

»Kas, orava!» »Missä? Näytä minullekin!» »Tuossa puussa noin. Löydätkö?» »Ai, nyt löysin!»

„Da, ein Eichhörnchen!“ – „Was? Wo denn?“ – „Dort oben auf dem Baum. Siehst du es?“ – „Ja, ich sehe es!“

- Muuten, minun täytyy sanoa sinulle jotakin.
- Ai niin, minun täytyy kertoa sinulle jotakin.

Übrigens, ich muss dir etwas sagen.

”Hei, jos et ole nopea, pankki menee kiinni!” ”Ai niin, päätin mennä pankkiin huomenna.”

„Wenn du dich nicht beeilst, schließt die Bank noch.“ - „Ah, ich habe mich entschieden, morgen zu gehen.“

"Rakastan suklaata!" "Ai vielä enemmän kuin minua?" "No en tietenkään! Olet aina minun rakkain suklaatorttuseni!"

„Ich liebe Schokolade!“ – „Mehr noch als mich?“ – „Ach i wo! Du bleibst immer mein liebstes Schokotörtchen!“

”Hei, miksi ikkuna on auki?” ”Ai, ajattelin vain vähän tuulettaa. Jos sinulla on kylmä, niin voit ihan hyvin sulkea sen.”

„Sag mal, warum ist denn das Fenster offen?“ – „Ich habe nur ein bisschen gelüftet. Wenn dir kalt ist, darfst du es gerne schließen.“

- Siitä tulikin mieleeni, löysitkö sen sateenvarjon, jonka sanoit hävittäneesi jonkin aikaa sitten?
- Ai nii, löysitsä se sateevarjo, minkä sä sanoit hävittänees vähä aikaa sit?

- Übrigens, hast du den Regenschirm, den du letztens verlegt hattest, wiedergefunden?
- Übrigens, hast du den Regenschirm, den du letztens verloren hattest, wiedergefunden?
- Hast du übrigens den Schirm, von dem du neulich sagtest, dass du ihn verloren hättest, wiedergefunden?

”Tapasin eilen ensimmäistä kertaa yhen kaverin, johon olen tutustunut netin kautta.” ”Ai, sen Tom-tyypin, josta sä aina puhut?” ”Just sen.” ”No, millanen se oli?” ”Ei niin hyvännäköinen kuin odotin.”

„Gestern habe ich mich zum ersten Mal mit einem Freund, den ich im Internet kennengelernt habe, getroffen.“ – „Ah, mit diesem Tom, von dem du immer redest?“ – „Ja, genau!“ – „Und wie war’s?“ – „So gutaussehend, wie ich erwartet hatte, war er gar nicht.“