Translation of "Miksi" in French

0.009 sec.

Examples of using "Miksi" in a sentence and their french translations:

- Miksi sinua pelottaa?
- Miksi olet peloissasi?
- Miksi olette peloissanne?
- Miksi pelkäät?
- Miksi pelkäätte?
- Miksi teitä pelottaa?

- Pourquoi as-tu peur ?
- Pourquoi êtes-vous effrayée ?

Miksi?

Pourquoi ?

- Miksi itkit?
- Miksi sinä itkit?
- Miksi te itkitte?

Pourquoi as-tu pleuré ?

- Miksi kutsumme sinua?
- Miksi kutsumme teitä?
- Miksi sanomme sinua?
- Miksi sanomme teitä?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment vous nomme-t-on ?

- Miksi minä?
- Miksi juuri minä?

Pourquoi moi ?

- Miksi kysyt?
- Miksi sinä kysyt?

Pourquoi demandes-tu ?

- Miksi minä odottaisin?
- Miksi odottaisin?

Pourquoi devrais-je attendre?

- Miksi sinä naurat?
- Miksi naurat?

- Pourquoi ris-tu ?
- Pourquoi ris-tu?

- Miksi luet ranskaa?
- Miksi opiskelette ranskaa?
- Miksi sinä opiskelet ranskaa?
- Miksi opiskelet ranskaa?

- Pourquoi étudiez-vous le français ?
- Pourquoi étudies-tu le français ?

- Miksi teet tämän?
- Miksi teet näin?
- Miksi te teette tämän?
- Miksi te teette näin?

- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?

- Miksi olet täällä?
- Miksi olette täällä?

- Pourquoi es-tu ici ?
- Pourquoi es-tu là ?

- Miksi sinä maut?
- Miksi sinä naut?

Pourquoi miaules-tu ?

- Miksi sinä lopetit?
- Miksi sinä pysähdyit?

- Pourquoi avez-vous arrêté ?
- Pourquoi vous êtes-vous arrêté ?
- Pourquoi as-tu arrêté ?
- Pourquoi t'es-tu arrêté ?

- Miksi sanot tätä?
- Miksi kutsut tätä?

- Comment appelles-tu ceci ?
- Comment appelez-vous ceci ?

- Miksi sinä itket?
- Miksi te itkette?

- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi pleures-tu ?

- Miksi tätä sanotaan?
- Miksi tätä kutsutaan?

- Comment cela se nomme-t-il ?
- Comment nomme-t-on cela ?
- Comment nomme-t-on ça ?
- Comment ça s'appelle ?

- Miksi sitä kutsutaan?
- Miksi sitä sanotaan?

Comment ça s'appelle ?

- Me mietimme miksi.
- Me ihmettelemme miksi.

On se demande pourquoi.

- Miksi teit niin?
- Miksi sinä noin teit?
- Miksi sinä sen teit?
- Miksi sinä teit sen?
- Miksi sinä teit noin?

Pourquoi as-tu fais cela ?

Miksi itkit?

Pourquoi as-tu pleuré ?

Miksi hermostut?

- Pourquoi tu t'énerves ?
- Pourquoi vous énervez-vous ?

Mutta miksi?

Mais pourquoi ?

- Tiedätkö, miksi tätä kutsutaan?
- Tiedätkö, miksi tätä sanotaan?
- Tiedättekö, miksi tätä kutsutaan?
- Tiedättekö, miksi tätä sanotaan?

- Sais-tu comment ceci s'appelle ?
- Savez-vous comment ceci s'appelle ?

- Miksi sinä opiskelet ranskaa?
- Miksi opiskelet ranskaa?

Pourquoi apprends-tu le français ?

- Miksi puhut ranskaksi?
- Miksi sinä puhut ranskaksi?

- Pourquoi parlez-vous en français ?
- Pourquoi parles-tu en français ?

- Miksi hän irtisanoutui töistä?
- Miksi hän lopetti työnsä?
- Miksi hän sanoi itsensä irti?
- Miksi hän irtisanoi itsensä?

Pourquoi a-t-il quitté son poste ?

- Miksi teet tämän minulle?
- Miksi teet näin minulle?
- Miksi te teette näin minulle?
- Miksi te teette tämän minulle?

- Pourquoi me faites-vous ça ?
- Pourquoi me fais-tu ça ?

- Miksi olet noin uuvuksissa?
- Miksi olet noin väsyksissä?
- Miksi olet niin kovin uupunut?

Pourquoi es-tu si fatigué ?

- Miksi sinä tarvitset niitä?
- Miksi sinä tarvitset heitä?

- Pourquoi as-tu besoin d'eux ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'eux ?

- Miksi sinä otat kuvia?
- Miksi sinä otat valokuvia?

- Pourquoi prenez-vous des photos ?
- Pourquoi prends-tu des photos ?

- Miksi sinä rakastat minua?
- Miksi sinä pidät minusta?

Pourquoi tu m'aimes ?

- Miksi et syö vihanneksia?
- Miksi et syö kasviksia?

- Pourquoi est-ce que tu ne manges pas de légumes ?
- Pourquoi ne manges-tu pas de légumes ?
- Pourquoi ne mangez-vous pas de légumes ?

- Miksi teet niin, Tom?
- Miksi teet sen, Tom?

Pourquoi est-ce que tu fais ça, Tom ?

- Miksi olet noin uuvuksissa?
- Miksi olet noin väsyksissä?

Pourquoi es-tu si fatigué ?

- Miksi kannat asetta?
- Miksi sinulla on ase mukana?

- Pourquoi portez-vous une arme à feu ?
- Pourquoi est-ce que tu portes une arme ?

- Miksi hän on täällä?
- Miksi se on täällä?

- Pourquoi est-il ici ?
- Pourquoi est-elle là ?
- Pourquoi est-elle ici ?
- Pourquoi est-il ici ?

- Miksi oot niin surullinen?
- Miksi olet niin surullinen?

Pourquoi es-tu si triste ?

Miksi niin tapahtuu?

Pourquoi donc ?

Miksi vauva itkee?

Pourquoi le bébé pleure-t-il ?

Miksi sinä lopetit?

- Pourquoi avez-vous démissionné ?
- Pourquoi as-tu démissionné ?
- Pourquoi as-tu arrêté ?

Miksi kuivaat hiuksiasi?

Pourquoi te sèches-tu les cheveux ?

Miksi luet ranskaa?

Pourquoi étudies-tu le français ?

Miksi opiskelette ranskaa?

Pourquoi étudiez-vous le français ?

Miksi haluat sairaanhoitajaksi?

- Pourquoi veux-tu devenir infirmière ?
- Pourquoi voulez-vous devenir infirmière ?

Miksi sinä itket?

Pourquoi pleurez-vous ?

Miksi me juoksemme?

Pourquoi courons-nous ?

Miksi opiskelet englantia?

Pourquoi apprends-tu l'anglais ?

Miksi hän valehtelisi?

Pourquoi mentirait-il ?

Miksi soitit minulle?

- Pourquoi m'as-tu appelé ?
- Pourquoi m'avez-vous appelé ?

Saanko kysyä miksi?

Puis-je demander pourquoi ?

Miksi et syö?

Pourquoi tu ne manges pas ?

Miksi lukitsit oven?

- Pourquoi as-tu verrouillé la porte ?
- Pourquoi avez-vous verrouillé la porte ?

Miksi muutit mielipidettäsi?

- Pourquoi as-tu changé d'avis ?
- Pourquoi avez-vous changé d'avis ?

Miksi tulit tänne?

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici ?

”Miksi?” ”Miksipä ei?”

« Pourquoi ? » - « Pourquoi pas ? »

Miksi kaikki itkevät?

Pourquoi tout le monde pleure-t-il ?

Miksi sinä nauroit?

Pourquoi as-tu ri ?

Miksi sinä valehtelit?

- Pourquoi as-tu menti ?
- Pourquoi as-tu menti ?

Miksi odottaa joulua?

Pourquoi attendre Noël ?

Miksi hän nauroi?

Pourquoi était-elle en train de rire ?

Miksi Tom nauroi?

Pourquoi Tom riait-il ?

Miksi pidät hevosista?

- Pourquoi aimes-tu les chevaux ?
- Pourquoi aimez-vous les chevaux ?

Luoja tietää miksi.

Dieu sait pourquoi.

Miksi opiskella klingonia?

Pourquoi apprendre le Klingon ?

Kerro Tomille miksi.

- Dites à Tom pourquoi.
- Dis à Tom pourquoi.

Miksi tähdet tuikkivat?

Pourquoi les étoiles brillent-elles ?

Miksi jää kelluu?

Pourquoi la glace flotte ?

Miksi olet yksin?

- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?
- Pourquoi êtes-vous seul ?
- Pourquoi êtes-vous seule ?
- Pourquoi êtes-vous seuls ?
- Pourquoi êtes-vous seules ?
- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?
- Pourquoi êtes-vous seul ?
- Pourquoi êtes-vous seule ?
- Pourquoi êtes-vous seuls ?
- Pourquoi êtes-vous seules ?

Tietääkö Tom miksi?

Tom sait-il pourquoi ?

Miksi teit niin?

- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi as-tu fait ça ?

Miksi ostit kukkia?

- Pourquoi as-tu acheté des fleurs ?
- Pourquoi avez-vous acheté des fleurs ?

Miksi olet suuttunut?

Pourquoi es-tu en colère ?

Ja miksi niin?

- Et pourquoi en va-t-il ainsi ?
- Et pourquoi cela ?

Miksi soititte minulle?

Pourquoi m'avez-vous appelé ?

Miksi tätä sanotaan?

Comment nomme-t-on ça ?

- Miksi?
- Minkä tähden?

Pourquoi ?

Miksi olet Bostonissa?

Pourquoi es-tu à Boston ?

Miksi pelkäät minua?

- Pourquoi avez-vous peur de moi ?
- Pourquoi as-tu peur de moi ?

Miksi sitä kutsutaan?

- Comment cela se nomme-t-il ?
- Comment ça s'appelle ?

Miksi avasit ikkunan?

Pourquoi as-tu ouvert la fenêtre ?

- Miksi sinä olet pöydän alla?
- Miksi sinä olet sen pöydän alla?
- Miksi olet pöydän alla?
- Miksi olet sen pöydän alla?

Pourquoi es-tu sous la table ?

- Miksi sinä olet noin vihainen?
- Miksi sinä suutut noin?

- Pourquoi t'énerves-tu ainsi ?
- Pourquoi tu t’énerves comme ça ?

- Miksi tekisin niin sinulle?
- Miksi minä tekisin niin sinulle?

Pourquoi est-ce que je ferais ça pour toi ?