Translation of "Kirkko" in English

0.003 sec.

Examples of using "Kirkko" in a sentence and their english translations:

- Kirkko on keskellä kylää.
- Kirkko on kylän keskellä.
- Kirkko sijaitsee kylän keskellä.

The church is in the middle of the village.

- Aikanaan tässä oli kirkko.
- Tässä oli ennen kirkko.

- There used to be a church here.
- There was a church here once.

Tuo on kirkko.

That's a church.

Kirkko on keskellä kylää.

The church is in the middle of the village.

Pantheon on nykyisin kirkko.

The Pantheon is now a church.

Kuinka vanha tämä kirkko on?

How old is this church?

Tämä on goottilaista tyylisuuntaa edustava kirkko.

The church is built in Gothic style.

Kirkko Los Angelesissa on päättänyt nostaa syytteen asunnotonta miestä vastaan. Mies oli varastanut kirkon keksipurkista muutaman keksin.

A church in Los Angeles has decided to press charges against a homeless man who stole a few cookies from the church's cookie jar.

Roomalais-katolinen kirkko, joka omisti viljalti Ranskan arvokkainta maata, peri myös rankkoja veroja Ranskan köyhiltä ja nälkäisiltä.

The Roman Catholic Church, which owned a large part of the most desirable land in France, also imposed heavy taxes on the poor and hungry among the French.

Vuonna 1632 Galileo julkaisi kirjan, jossa väitettiin Maan kiertävän aurinkoa. Katolinen kirkko vangitsi ja vei hänet oikeuteen.

In 1632, Galileo published a book that said the Earth orbited the Sun. The Catholic Church arrested him and put him on trial.

Galileon aikana katolinen kirkko oli erittäin väkevä ja se opetti Maan olevan maailmankaikkeuden keskus. Galileoa kiellettiin kirjoittamasta tai sanomasta, että Maa kiersi aurinkoa.

During Galileo's time, the Catholic Church was very powerful and it taught that the Earth was the center of the universe. Galileo was told not to write or say that the Earth orbited the Sun.

Totta tosiaan, kirkko on puhunut ja rukoillut kaikkien ihmisten kielillä sitten helluntaipäivän. Kuitenkin varhaisten vuosisatojen kristityt yhteisöt käyttivät usein kreikan ja latinan kieliä, jotka olivat kaikenkattavan kanssakäymisen kieliä heidän maailmassaan, ja niiden kautta Kristuksen tuore sana kohtasi roomalais-hellenistisen kulttuurin perinnön.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.

Katolinen kirkko ja Rooman pontifexit ovat aina suuresti arvostaneet latinan kieltä. He ovat uutterasti kannustaneet latinan kielen taidon säilyttämiseen ja levittämiseen, omaksuen sen kirkonkieleksi, jolloin se kelpaa levittämään evankeliumien sanomaa ympäri maailman. Näin on lausuttu edeltäjäni, pyhän Johannes XXIII:nen, arvovaltaisessa apostolisessa konstituutiossa "Veterum Sapientiassa".

The Latin language has always been held in very high esteem by the Catholic Church and by the Roman Pontiffs. They have assiduously encouraged the knowledge and dissemination of Latin, adopting it as the Church’s language, capable of passing on the Gospel message throughout the world. This is authoritatively stated by the Apostolic Constitution Veterum Sapientia of my Predecessor, Blessed John XXIII.