Translation of "Katsohan" in English

0.004 sec.

Examples of using "Katsohan" in a sentence and their english translations:

Katsohan.

Check it out.

Katsohan tätä.

Check out this guy.

Teimme jäähän reiän. Katsohan tätä.

We've got a fishing hole. [Bear] Check this out!

Sytytetään soihtu. Katsohan tätä. Hyvä valinta.

Okay, let's fire this up. Ah, look at that. Good choice.

- Katsopa peiliin, kaveri.
- Katsohan peiliin, kamu.

Look in the mirror, pal.

Sitten sytytämme sen. Katsohan tätä. Hyvä valinta.

Then, we'll get it lit. Ah, look at that. Good choice.

- Katso.
- Katsokaa.
- Katsohan tätä.
- Katsokaahan tätä.
- Vilkaiskaahan tätä.
- Vilkaisehan tätä.

Have a look.

”Katsohan nyt”, sanoi vanhempi veli, ”olin oikeassa. Minä olen elänyt täällä hiljaista ja hyvää elämää, kun taas sinä olet kuninkaana kohdannut suuria ongelmia.”

"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."

Katsohan, hän selitti, – ajattelen ihmisaivoja alunperin tyhjänä ullakkona, joka sinun on täytettävä valitsemillasi kalusteilla. Typerys täyttää sen kaikella mitään eteen tulee, jolloin hyödyllinen tieto ei mahdu sisään, tai ainakaan sitä ei löydä kaiken muun seasta. Taitava työmies puolestaan miettii todella tarkkaan, mitä hän aivoullakolleen ottaa. Hänellä on ainoastaan ne työkalut, jotka hänen työssään voivat olla avuksi, mutta näitä hänellä on suuri määrä ja mitä täydellisimmässä järjestyksessä. On virheellistä kuvitella, että pienessä huoneessa on joustavat seinät, joita venyttää rajatta. Voit olla varma, että tulee aika, jolloin jokainen tiedonmuru syrjäyttää toisen, jonka aiemmin tiesit. Siksi on äärimmäisen tärkeää, ettei läsnä ole hyödyttömiä faktoja viemässä tilaa hyödyllisiltä.

"You see," he explained, "I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out, or at best is jumbled up with a lot of other things, so that he has a difficulty in laying his hands upon it. Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain attic. He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent. Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones."