Translation of "Worship" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Worship" in a sentence and their spanish translations:

They attended worship.

Ellos asistieron al oficio religioso.

Muslims worship God.

Los musulmanes adoran a Dios.

A house of worship,

a un templo,

They worship every Sunday.

Ellos van a misa todos los domingos.

It seems to worship extroverts

parece venerar a los extrovertidos

We built environments for worship.

Construimos ambientes para la adoración.

The Hindus worship in temples.

Los hindúes oran en los templos.

Where did you worship them?

¿Dónde les rendiste culto?

I worship the goddess Astarte.

Adoro a la diosa Astarte.

They worship the almighty dollar.

Ellos adoran el todopoderoso dólar.

But you don't worship just anyone, you worship the late emperor of Ethiopia.

Pero le rezas al difunto emperador de Etiopía.

God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

Dios es Espíritu; y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que adoren.

The Mammolshainer Berg became a place of worship.

El Mammolshainer Berg se convirtió en un lugar de culto.

How people worship money how money creates a false environment for you

cómo la gente adora al dinero cómo el dinero crea un ambiente falso para ti

Immediately a minaret was built and Hagia Sophia was immediately opened for worship

Inmediatamente se construyó un minarete y Santa Sofía se abrió inmediatamente para la adoración.

Spirituality isn't in the place of worship, but in every one of us.

La espiritualidad no está en el lugar de culto, sino en cada uno de nosotros.

Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.

- Entre un hombre y una mujer no hay amistad posible. Hay pasión, enemistad, adoración, amor, pero no amistad.
- Entre un hombre y una mujer no hay amistad posible. Existe pasión, odio, adoración, amor, pero nunca amistad.

So long as men worship the Caesars and Napoleons, Caesars and Napoleons will duly rise and make them miserable.

En tanto los hombres veneren a los Césares y los Napoleones, los Cesares y los Napoleones crecerán debidamente y los harán miserables.

Women treat us just as humanity treats its gods. They worship us, and are always bothering us to do something for them.

Las mujeres nos tratan igual que la humanidad trata a sus dioses. Nos adoran, y siempre están molestándonos para que hagamos algo por ellas.

And Moses said: It cannot be so: for we shall sacrifice the abominations of the Egyptians to the Lord our God: now if we kill those things which the Egyptians worship, in their presence, they will stone us.

Moisés respondió: "No conviene que se haga así, porque el sacrificio que ofrecemos a Yahvé, nuestro Dio, es abominación para los egipcios. Si los egipcios nos vieran ofrecer un sacrificio que para ellos es abominable, ¿no nos lapidarían?"

And all these thy servants shall come down to me, and shall worship me, saying: Go forth thou, and all the people that is under thee: after that we will go out. And he went out from Pharaoh exceeding angry.

"Entonces vendrán a mí todos estos siervos tuyos y, postrados ante mí, me suplicarán: Sal con todo el pueblo que te sigue. Entonces, saldré." Y, ardiendo en cólera, salió de la presencia del faraón.

The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.

Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.

Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.

Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.