Translation of "Treats" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Treats" in a sentence and their spanish translations:

- He treats me as a child.
- He treats me like a child.

Él me trata como a un niño.

- Tom treats me like a child.
- Tom treats me like a kid.

Tom me trata como a un niño.

He treats his employees well.

Él trata bien a sus empleados.

He treats me with severity.

Él me trata con rigor.

Her boyfriend treats her badly.

Su novio la trata mal.

Tom treats his employees generously.

Tom trata a sus empleados con generosidad.

He treats me like a child.

Él me trata como un niño.

Tom treats me like a child.

Tom me trata como a un niño.

He treats me like his slave.

- Él me trata como si yo fuese su esclavo.
- Él me trata como si yo fuera su esclavo.

But by how it treats its criminals."

sino por cómo trata a sus criminales".

That is how he always treats me.

Así es como él me trata siempre.

He always treats me like a child.

Él siempre me trata como a un niño.

Under supervision, he treats his clients better.

Bajo supervisión, él trata mucho mejor a sus clientes.

Tom always treats me like a child.

Tom me trata siempre como a un niño.

Tom always treats Mary like a child.

Tom siempre trata a Mary como a una niña.

- He treats me as if I am a stranger.
- He treats me as if I were a stranger.

Él me trata como si yo fuera un extraño.

Tom doesn't like the way Mary treats John.

A Tom no le gusta la forma en que Mary trata a John.

Not by how well it treats its outstanding citizens,

no por cómo trata a los ciudadanos sobresalientes,

She treats me as if I were a baby.

Ella me trata como si fuera un bebé.

It's a crime the way he treats his children.

Si hablamos de cómo él trata a los niños, es terrible.

He treats me as if I am a stranger.

- Él me trata como si fuera un extraño.
- Él me trata como si fuera una extraña.
- Él me trata como si yo fuera un extraño.

Tom doesn't like the way Mary treats her dog.

A Tom no le gusta la forma en que María trata a su perro.

My aunt treats me as if I were a child.

Mi tía me trata como si fuera un niño.

Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct.

La ética es una rama de la filosofía que trata de la conducta humana.

Not every person who gives you great orgasms and treats you well afterwards

No toda persona que te lleva al orgasmo o te trata bien posteriormente

Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.

A pesar de que soy mayor que ella, me trata como si fuera su sirviente.

Some beginners treat our language the way a boy treats a new toy; they press, stretch and twist it beyond recognition.

Algunos principiantes ven nuestro idioma así como un niño ve a un nuevo juguete; lo toman, lo estiran y lo tuercen mas allá del reconocimiento.

Women treat us just as humanity treats its gods. They worship us, and are always bothering us to do something for them.

Las mujeres nos tratan igual que la humanidad trata a sus dioses. Nos adoran, y siempre están molestándonos para que hagamos algo por ellas.

In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.

En los Países Bajos, es costumbre que cuando se construye una casa y se ha alcanzado el punto más alto y el techo está listo para el entejado, el cliente obsequia a los trabajadores de la construcción a la llamada "cerveza de la teja" para celebrarlo. Una bandera se pone entonces en la cumbrera de la casa. Si el cliente es demasiado tacaño para invitar, no se pone una bandera y en su lugar se pone una escoba.