Translation of "Translator" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Translator" in a sentence and their spanish translations:

Translator, traitor.

Traductor, traidor.

- I'm a translator.
- I am a translator.

- Soy traductor.
- Soy un traductor.

I need a translator.

Necesito un traductor.

Are you a translator?

¿Eres traductor?

I'm a certified translator.

Soy traductor certificado.

Tom is a translator.

Tom es traductor.

Layla is a translator.

Layla es traductora.

Esther is a translator.

Ester es traductora.

Tom isn't a translator.

Tom no es traductor.

- Tom wants to be a translator.
- Tom wants to become a translator.

Tom quiere ser un traductor.

Melanie works as a translator.

Melanie trabaja como traductora.

He works as a translator.

Él trabaja como traductor.

- I don't like to use Google Translator.
- I don't like using Google Translator.

No me gusta usar el traductor de Google.

It's like a real-time translator:

Es como un traductor en tiempo real:

She's an interpreter, not a translator.

Ella es intérprete, no traductora.

The tongue is the heart's translator.

La lengua es la traductora del corazón.

Tom wants to be a translator.

Tom quiere ser un traductor.

Because I want to be a translator.

Porque quiero ser traductor.

- To translate is to betray.
- Translator, traitor.

Traductor, traidor.

I am a translator, programmer and musician.

Soy traductor, programador y músico.

- He really wants to work as a translator.
- He has his heart set on working as a translator.

Él desea firmemente trabajar como traductor.

At that time, Google Translator didn't exist yet.

Por aquel entonces aún no existía Google Translator.

A good translator translates not words, but sentences.

Un buen traductor no traduce palabras, sino frases.

The translator constantly learns new things about himself.

El traductor aprende constantemente nuevas cosas sobre sí mismo.

The translator identifies himself with the author's beliefs.

El traductor se identifica con las creencias del autor original.

The language lover wants to be a translator.

- El amante de las lenguas quiere ser traductor.
- El amante de los idiomas quiere ser traductor.

The language lover wants to become a translator.

- El amante de las lenguas quiere convertirse en traductor.
- El amante de los idomas quiere convertirse en traductor.

Pull out your phone, download the Google Translator app,

Saca tu teléfono, descarga la app de Google Translate,

I am studying to be a translator or interpreter.

Estoy estudiando para ser traductor o intérprete.

The translator said the translation would be ready by Monday.

El traductor dijo que la traducción estará lista para el lunes.

If something goes wrong, just blame it on the translator.

Si algo va mal, simplemente échale la culpa al traductor.

To being able to efficiently use things like Google Translator and dictionaries

a ser capaz de usar eficientemente Google Translator y diccionarios

Tom has been working as a translator ever since he graduated from college.

Tom ha estado trabajando como traductor desde que se graduó de la universidad.

It is only logical for the translator to become a part of the world of the author.

Es muy lógico que el traductor se convierta en una parte del mundo del autor.

- Translations are rarely faithful. As the Italians say: "Translators are traitors".
- Translations are rarely faithful. As the Italians say, "traduttore, traditore" (translator, traitor).

Las traducciones rara vez son fieles. Como dicen los italianos, "traduttore, traditore".

The context is the most important thing in a translation. A translator might forget a word, but if the context is clear enough to him, he could make himself understood with no problems, but if he gets an isolated sentence with no explanation, he might understand it ambiguously and he won't translate the real meaning from the original language. That's why you should always provide context when asking for a translator's help.

En las traducciones, el contexto es lo más importante. Un traductor puede olvidar alguna palabra pero si tiene claro el contexto del cual hablan, podrá hacerse entender sin problemas, mas si le dan una oración aislada y sin explicación, podrá entenderla de manera muy ambigua y no traducirá el significado real del idioma original. Por esa razón siempre se debe otorgar el contexto cuando se solicita la ayuda de un traductor.