Translation of "Shake" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Shake" in a sentence and their spanish translations:

Please shake hands.

Por favor, dense las manos.

Shake before using.

- Agitar antes de usar.
- Agite antes de usar.

Let's shake hands.

Démonos la mano.

Shake my hand.

Dame la mano.

Shake hands with him.

Dale la mano.

Don't shake the table.

No menee usted la mesa.

I felt the floor shake.

Yo sentí el suelo temblar.

We felt the house shake.

Nosotros sentimos a la casa sacudirse.

I felt the house shake.

Yo sentí sacudirse la casa.

She took a protein shake.

Ella se tomó una malteada de proteínas.

Shake the bottle before using.

Agitar la botella antes de usar.

Come on, shake hands, boys!

¡Ea, dense la mano, muchachos!

He refused to shake hands.

- Rechazaba dar la mano.
- Se negó a darle la mano.
- No quiso darme la mano.

Always shake well before using.

Agite siempre bien antes de usar.

- He refused to shake hands with me.
- He refused to shake my hand.

Se niega a darme la mano.

Shake it, and you break it.

Sacúdelo, y se romperá.

Let's shake hands and be friends.

Démonos la mano y seamos amigos.

Shake the medicine bottle before use.

Agite la botella de medicina antes de utilizarla.

My whole body began to shake.

- Todo mi cuerpo empezó a temblar.
- Me empezó a temblar todo el cuerpo.

I'd like to shake your hand.

Me gustaría darle la mano.

Cataclysmic events shake and reshape the world

Los eventos cataclísmicos sacuden, remodelan el mundo

Some people refused to shake my hand.

Algunos no querían estrecharme la mano.

Feeling the house shake, I ran outside.

Sintiendo la casa sacudirse, yo corrí hacia afuera.

We felt the house shake a little.

Nosotros sentimos a la casa sacudirse un poco.

It's hard to shake the smoking habit.

Es difícil abandonar el hábito de fumar.

That cold shake is full of protein.

Ese batido frío está lleno de proteínas.

- Give me some skin!
- Let's shake hands.

Démonos la mano.

Shake this bottle before you open it.

Agita esta botella antes de que la abras.

- Tom says that he won't shake hands with Mary.
- Tom says he won't shake hands with Mary.

Tom dice que no le dará la mano a Mary.

You shake it, and you break it, OK?

Si lo sacudes, lo rompes, ¿entendido?

Try and shake some blood into the hands.

Quiero llevar sangre a las manos.

The fans sought to shake the actress's hand.

Los fans trataron de sacudir manos con esa actriz.

- Our eyes should meet when we shake hands.
- Our eyes should meet when we shake hands with each other.

Nos tenemos que ver a los ojos cuando sacudimos manos.

And he says, "We don't really shake hands here.

y me dijo: "Aquí no nos estrechamos la mano.

I felt the house shake a little. Didn't you?

Sentí que la casa tembló un poco. ¿Tú no?

I shake the money box to hear it jingle.

Agito la hucha para oír su tintineo.

The ground started to shake and the alarm rang.

La tierra empezó a temblar y sonó la alarma.

Of course the upper part of the kit will shake

por supuesto, la parte superior del kit se sacudirá

Feeling the house shake, I ran out into the street.

Sintiendo la casa sacudirse, yo salí corriendo a la calle.

His courage began to shake when he saw the sight.

Su coraje comenzó a flaquear cuando él vio la escena.

The shark tries to shake her off and is swimming away.

El tiburón intentaba quitársela mientras se alejaba.

This could shake one of the foundational pillars of Saudi society.

Esto puedo afectar uno de los pilares fundamentales de la sociedad saudí.

My favorite nonalcoholic drink is an avocado shake. Yum, it's so delicious!

Aparte de licor, la bebida que más me gusta es la malteada de aguacate. Uy, ¡qué rica!

- Aren't you going to shake off your umbrella before you put it down?
- Aren't you going to shake the water off your umbrella before you put it down?

¿No vas a sacudir tu paraguas antes de dejarlo?

When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.

Cuando sacudes manos con alguien, debes mirarlo a los ojos.

What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.

Lo que tú estás diciendo es perfectamente viable, pero no me puedo sacudir la inquietud.

If the break is happening at that point, then the other place won't shake

Si el descanso está ocurriendo en ese punto, entonces el otro lugar no se sacudirá

As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.

Tan pronto como sintió su casa sacudirse, salió de una carrera al jardín.

- Did you feel the earth shake last night?
- Did you feel the earthquake last night?

¿Sintió el temblor de anoche?

I can't shake the memory of you and it is starting to cause me agony.

- No puedo quitarme el recuerdo de ti y está comenzando a causarme demasiado dolor.
- No puedo olvidarme de ti y está empezando a hacerme sufrir.

Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.

Sintiendo la casa sacudirse, yo salí corriendo al patio en la parte trasera de la casa.

- I can't get rid of my cold.
- I can't shake off my cold.
- I can't get over my cold.

El resfriado no se me va.

They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.

Ellos danzan en círculos para comunicar una distancia corta, y sacuden sus cuerpos y se mueven hacia atrás y adelante para indicar una distancia mayor.

And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.

Y quien sea que no te reciba ni oiga tus palabras, cuando salgas de esa casa o ciudad, sacude el polvo de tus pies.

When they gave her the piggy bank, the first thing Laura did was put in a couple of coins and shake it to hear it tinkle.

Cuando le regalaron la hucha, lo primero que hizo Laura fue echar un par de monedas dentro y agitarla para poder oír su tintineo.

In the field of international relations this president is an abject failure. He is unwilling even to shake hands with one of our most important allies.

En el campo de las relaciones internacionales, este presidente es un completo fracaso. No está dispuesto ni siquiera a darle la mano a uno de nuestros aliados más importantes.

The poorest man may in his cottage bid defiance to all the forces of the Crown. It may be frail — its roof may shake — the wind may blow through it — the storm may enter — the rain may enter — but the King of England cannot enter — all his force dares not cross the threshold of the ruined tenement!

El hombre más pobre en su cabaña puede desafiar a todas las fuerzas de la Corona. Puede ser frágil - su techo puede temblar - el viento puede soplar a través del techo - la tormenta puede entrar - la lluvia puede entrar - pero el rey de Inglaterra no puede entrar - toda su fuerza no se atreve a cruzar el umbral del edificio en ruinas!