Translation of "Rescue" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Rescue" in a sentence and their spanish translations:

- I was trying to rescue him.
- I was trying to rescue her.

Estaba intentando salvarle.

Mother comes to the rescue.

Mamá viene al rescate.

Extended family to the rescue.

Los parientes llegaron para el rescate.

Have no hope of rescue.

tendrían esperanza de ser rescatados.

He came to my rescue.

- Él vino a rescatarme.
- Vino a socorrerme.

Nobody came to my rescue.

Nadie vino en mi ayuda.

We'll help you rescue Tom.

Te ayudaremos a rescatar a Tom.

Tom attempted to rescue Mary.

Tom intentó salvar a Mary.

I'm coming to your rescue!

¡Vine para ayudarte!

We went to his rescue.

Fuimos a su rescate.

- Help me.
- Help! Rescue me!

¡Auxilio! ¡Sálvame!

Tom tried to rescue Mary.

Tom intentó rescatar a Mary.

The rescue came too late.

El rescate vino demasiado tarde.

Was the very famous rescue operation

la famosa operación de rescate

They died trying to rescue others.

Ellos murieron intentando salvar a otros.

They came presently to our rescue.

Ellos vinieron inmediatamente a nuestro rescate.

I was trying to rescue Tom.

Estaba intentando salvar a Tom.

Rescue animals, it will strengthen your heart.

Rescata animales, fortalecerá tu corazón.

They came to our rescue at once.

Ellos vinieron de inmediato a nuestro rescate.

He did his best to rescue her.

Él hizo todo lo que pudo para rescatarla.

The rescue operation was called "Operation Tomodachi".

La operación de rescate pasó a llamarse "Operación Tomodachi".

She did her best to rescue him.

Ella hizo todo lo que pudo para rescatarlo.

It came to our rescue in difficult days

vino a nuestro rescate en días difíciles

They kept singing until a rescue team came.

Siguieron cantando hasta que llegó un equipo de rescate.

He did all he could to rescue her.

Él hizo todo lo que pudo para rescatarla.

“We need rescue inside the auditorium. Multiple victims.”

"Necesitamos rescatistas dentro del auditorio. Hay múltiples víctimas".

And your quest is to rescue a prince

Y tu misión es rescatar un príncipe,

No one can rescue me from this mausoleum.

Nadie me puede rescatar de este mausoleo.

"Your job, your only job is to rescue everybody.

que su trabajo, su único trabajo, es rescatar a todos.

My brother is a member of the rescue squad.

Mi hermano es un miembro del equipo de rescate.

So we were trying to rescue the giant impact theory.

Entonces, intentamos rescatar la teoría del gran impacto.

I came near being drowned, trying to rescue a boy.

Estuve a punto de ahogarme al intentar rescatar a un chico.

The rescue worker searched the area, looking for the child.

El rescatista recorrió el área en búsqueda del niño.

- Your soul needs rescue.
- Your soul needs to be saved.

Tu alma necesita ser salvada.

Markku put his life on the line to rescue Liisa.

Markku puso su vida en riesgo para salvar a Liisa.

You're going to have little choice, but to call for rescue.

No tendrán muchas más opciones que llamar al rescate.

Conservationists are stepping up efforts to rescue the remaining wild rhinos.

Los conservacionistas redoblan esfuerzos para rescatar a los rinocerontes salvajes que quedan.

What's the fastest way down this cliff, so we can rescue Dana?

¿Cuál es la forma más rápida de bajar y rescatar a Dana?

I've just got no option here, but to call in the rescue.

No tengo más opción que llamar a los rescatistas.

Now we've got no choice, we're gonna call for emergency rescue here.

No nos queda opción. Vamos a pedir un rescate de emergencia.

He wasn’t hoping for rescue, he knew he hadn’t got any hope.

No esperaba ser rescatado, sabía que no tenía ninguna esperanza.

The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.

El vuelo de rescate tuvo que tener en cuenta fuertes vientos y temperaturas glaciales.

A woman crossed a castle moat to rescue a stranded old dog.

Una mujer cruzó un foso de castillo para rescatar a un viejo perro atrapado.

- Tom died trying to rescue Mary.
- Tom died trying to save Mary.

- Tom perdió la vida al tratar de salvar a Mary.
- Tom se murió tratando de rescatar a Mary.

- They died trying to save others.
- They died trying to rescue others.

Ellos murieron intentando salvar a otros.

- I came here to rescue you.
- I came here to save you.

Vine a rescatarte.

She's an incredible girl. She's called Dana, she's a St. Bernard rescue dog.

Es una chica increíble, se llama Dana, es una San Bernardo de rescate.

[Bear] Remember, we're on a search and rescue mission, So, time is critical.

Recuerden, es una misión de rescate, así que el tiempo es crucial.

If you think you can still rescue Dana from here, choose "Try Again."

Si creen poder rescatar a Dana desde aquí, elijan "Volver a intentarlo".

CPR is a fundamental rescue technique in an emergency situation with another person.

La reanimación cardiopulmonar es una técnica de rescate muy fundamental en una situación de emergencia con otra persona.

When the firemen found out the girl's location, they ran to rescue her.

Cuando los bomberos descubrieron donde estaba la niña, corrieron para salvarla.

You've got to call for rescue, and you've got to get to a hospital.

deben llamar al rescate e ir a un hospital.

One early account of his rescue holds that a Ligurian slave saved the Roman consul,

Un recuento temprano de su rescate sostiene que un esclavo liguriano salvó al consúl romano,

But before we start the search and rescue mission, we've got a decision to make.

Pero, antes de iniciar esta misión, debemos tomar una decisión.

Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.

Para los perros de rescate la fuerza física es una cualidad importante.

Rescue forces are searching for a Malay airplane that disappeared over the South China Sea.

Fuerzas de rescate buscan un avión malayo que desapareció sobre el Mar de la China Meridional.

Now we've only got 30 minutes to call for rescue and get ourselves to the hospital.

Tenemos solo 30 minutos para llamar al rescate e ir al hospital.

Now we've only got 30 minutes to call for rescue,  and get ourselves to the hospital.

Tenemos solo 30 minutos para llamar al rescate e ir al hospital.

He thought Ragnar was saying, ‘If my sons knew about this they’d come and rescue me.’

Pensó que Ragnar estaba diciendo: 'Si mis hijos supieran de esto, vendrían a rescatarme'.

- Nobody came to my rescue.
- Nobody came to help me.
- No one came to help me.

- Nadie vino a ayudarme.
- Nadie vino en mi ayuda.
- Ninguno vino a ayudarme.
- No vino nadie a ayudarme.

It was a race against time to rescue the miners who were trapped in the mine.

Fue una carrera contra el reloj rescatar a los mineros que estaban atrapados en la mina.

Davout was widely blamed for not turning back to  rescue him, even though it would’ve been suicidal.

se culpó ampliamente a Davout por no volverse para rescatarlo, a pesar de que hubiera sido un suicidio.

Apollo 8’s crew would travel 240,000 miles from home, with no hope of rescue if their

La tripulación del Apolo 8 viajaría 240.000 millas desde casa, sin esperanza de ser rescatada si su

But the more popular version claims that his 17 year old son Publius charged to rescue his father

pero la versión más popular es que su hijo Publius de 17 años se lanzó a rescatar a su padre

The old woman had suspected from the very first that the boy who had come to the rescue of her son was a girl in disguise.

La anciana mujer había sospechado desde el principio que el chico que había acudido a rescatar a su hijo era en realidad una muchacha bajo disfraz.