Translation of "Path" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Path" in a sentence and their spanish translations:

- A path to happiness doesn't exist. Happiness is the path.
- There is no path to happiness. Happiness is the path.

No existe un camino hacia la felicidad. La felicidad es el camino.

Just a path.

Es solo un camino.

Like Return Path.

como Return Path.

There's no path to peace. Peace is the path.

No hay camino hacia la paz, sino que la paz es el camino.

There is no path to love. Love is the path.

No existe un camino hacia el amor. El amor es el camino.

There is no path to happiness. Happiness is the path.

No hay un camino hacia la felicidad. La felicidad es el camino.

A path to happiness doesn't exist. Happiness is the path.

No existe un camino hacia la felicidad. La felicidad es el camino.

Our path is pretty safe.

Nuestro camino es muy seguro,

Is this the right path?

¿Es el camino correcto?

Show us the straight path.

Guíanos por el sendero recto.

He's on a bad path.

Va por mal camino.

- It's not a road, but a path.
- It isn't a road, but a path.

No es una carretera, sino un camino.

Was a long, tough, rugged path,

ha sido un recorrido largo, difícil, accidentado,

Like I said, pretty safe path.

Como dije, es un camino muy seguro.

Through a path across the jungle.

que va por un camino a través de la selva.

That carves out AI's evolutionary path.

que esculpe el camino evolutivo de la AI.

But today, their path is blocked.

Pero, hoy, su camino está bloqueado.

So what's our best path forward?

¿Cuál es el mejor camino por seguir?

A path and not buried deep.

un camino y no enterrado profundamente.

So a relatively narrow, steep path.

por lo que es un camino relativamente estrecho y empinado.

The path winds through the woods.

El camino serpentea por el bosque.

He cleared the path of snow.

Él limpió la nieve del camino.

The path is bordered with hedges.

El camino estaba bordeado por setos.

The path twists through the mountains.

El camino se retuerce a través de las montañas.

They walked along a narrow path.

Caminaron por un sendero estrecho.

We walked along a narrow path.

Nosotros caminamos a través de un camino estrecho.

No flowery path guides to glory.

Ningún camino de flores conduce a la gloria.

To where leads this difficult path?

¿Adónde lleva este camino difícil?

A bike path collapsed in Rio.

Un carril bici se ha desplomado en Río.

The path forks at this point.

El camino se bifurca en este punto.

- The garden is railed off from the path.
- A fence separates the garden from the path.
- The garden is separated from the path by a fence.

El jardín está separado del camino por una cerca.

To developing a path in the woods.

con desarrollar un sendero en el bosque.

And so the traveler shared his path,

Y el viajero compartió su camino,

So in order to continue your path,

Así que para continuar tu camino,

To copy the path from someone else.

como para copiar el camino de alguien más.

Another thunderstorm, right on their flight path.

Otra tormenta, justo en su trayectoria de vuelo.

There is a path through the wood.

Hay un sendero que atraviesa el bosque.

There is a path through the fields.

Hay un camino que atraviesa los campos.

The path through the canyon seems steep.

El camino a través del cañón parece empinado.

Everyone needs to find his own path.

Todos necesitan encontrar su propio camino.

They led me up the garden path.

Me llevaron por el jardín.

There's a secret path on the left.

- A la izquierda hay un pasadizo secreto.
- Hay un camino secreto a la izquierda.
- A la izquierda hay un camino secreto.

Where do you think the path leads?

- ¿Adónde crees que conduce el camino?
- ¿Adónde crees que lleva el camino?

I think we're on the right path.

- Creo que vamos por el buen camino.
- Pienso que vamos en la dirección correcta.

Life is not a path of roses.

La vida no es un camino de rosas.

All light comes inside along this path.

Por ahí entra toda la luz.

The path of virtue is very narrow and the path of vice is very wide and spacious.

La senda de la virtud es muy estrecha y el camino del vicio, ancho y espacioso.

Everyone does not have a chalked-out path.

Todo el mundo no tiene su camino trazado.

But I left this path for something different.

Sin embargo, yo dejé ese camino por algo diferente.

Whether that's a viable path for anti-ageing.

si es o no una opción viable para evitar el envejecimiento.

On the evolutionary path of the cannabis plant.

sobre el proceso evolutivo de la planta de cannabis.

Instead of taking the path of least resistance.

en vez de ir por el camino de menor resistencia.

The jungle and the path, the environment around.

y la selva y el camino representan el entorno en el que esta se mueve.

They are not the path shown by Allah.

no son el camino mostrado por Allah.

And the forest path has become a river.

Y el sendero del bosque se ha convertido en un río.

You've been properly led up the garden path.

Te han engañado pero bien.

This is the path I walk every day.

Este es el camino por el que paso todos los días.

A man on horseback came along the path.

Un hombre a caballo vino por el camino.

This project is on a path to failure.

Este proyecto está abocado al fracaso.

That path can easily be traversed by foot.

- Ese sendero es andadero.
- Ese sendero se puede transitar fácilmente a pie.

- There is no road to love. Love is the road.
- There is no path to love. Love is the path.

No existe un camino hacia el amor. El amor es el camino.

People who cross our path, they are a gift.

Las personas que van y vienen en nuestra vida son un regalo.

I have been on an unforgettable path with them.

Con ellos he hecho un camino inolvidable.

That have gone along the path cleared by Galois.

que han ido recorriendo los caminos que abrió Galois.

Nationalism or globalism -- what is the best path forward?

Nacionalismo o globalización... ¿Cuál es el mejor camino a seguir?

The advance guard, clearing a path for the survivors.

la vanguardia, despejando el camino para los supervivientes.

Not be the path of life to the end.

no sea el camino de la vida hasta el final.

You have to choose your own path in life.

Tienes que elegir tu propio camino en la vida.

Tom walked down the path, whistling a happy tune.

- Tom caminaba por el sendero, silbando una melodía alegre.
- Tom caminó por el sendero, silbando una melodía alegre.

The Mongol hordes wiped out everything in their path.

- Las hordas mongolas arrasaron con todo en su camino.
- Las hordas mongolas arrasaron todo a su paso.

The path of least resistance is always too crowded.

- El camino de menos resistencia está siempre demasiado lleno.
- El camino más fácil es siempre el más concurrido.

- The path is the goal.
- The process is important.

El proceso es importante.

There is a long path from desire to realization.

Entre el deseo y la realización se extendía un largo camino.

I know that the path of virtue is very narrow and that the path of vice is very wide and spacious.

Sé que la senda de la virtud es muy estrecha, y el camino del vicio, ancho y espacioso.

I was not afraid of difficulties: what scared me was the obligation of choosing a path. Choosing a path meant abandoning others.

No tenía miedo a las dificultades: lo que me asustaba era la obligación de tener que escoger un camino. Escoger un camino significaba abandonar otros.

And we often go down the alarming path of thinking,

Y con frecuencia elegimos el curso alarmista de pensamiento.

Only to finally follow the path of virtue at 120

Solo para volver al buen camino a los 120 y dejar de fumar de una vez por todas.

And activating another path can drive negative emotion and avoidance.

mientras que activar otro camino puede llevar a una emoción negativa y evasión.

Whatever path you choose, I wish you all the best.

Cualquiera sea el rumbo que elijan, les deseo lo mejor.

Much like a path in the woods becomes more established

Al igual que un sendero en el bosque se va estableciendo

Because it's always easier to follow a well-trodden path

Porque siempre es más fácil seguir un camino bien establecido

People who have been following the path of nonviolent protest,

a personas que han seguido el curso de la protesta no violenta,

The path of success is paved with risk and uncertainties.

El camino al éxito está pavimentado con riesgo e incertidumbres.

This town has sprung up on the elephants' migratory path.

este pueblo apareció en el camino migratorio de los elefantes.

And brother-in-law, Leclerc,  cleared a path for him.

y su cuñado, Leclerc, le despejaran el camino.

Outnumbered French forces in their path could only fall back.

Superadas en número, las fuerzas francesas en su camino sólo podían retroceder.

Revolution and war had cleared Napoleon’s path to the throne…

La revolución y la guerra habían despejado el camino de Napoleón hacia el trono ... la

All of a sudden, small fish swim across the path.

de repente, pequeños peces nadan en el camino.