Translation of "Covers" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Covers" in a sentence and their spanish translations:

Dust covers the desk.

El polvo cubre el escritorio.

This insurance covers everything.

Este seguro cubre todo.

And covers 15 square miles.

y cubre 39 km2.

My insurance covers tow service.

El seguro sí me cubre el servicio de grúa.

That covers a lot of ground.

Eso cubre un campo muy amplio.

Her new hairstyle covers her ears.

Su nuevo corte de cabello le cubre las orejas.

His ranch covers twenty square miles.

Su rancho abarca 20 millas cuadradas.

Now covers the distance in 20 years

ahora cubre la distancia en 20 años

It's best to put covers on paperbacks.

Es mejor forrar los libros de bolsillo.

This just barely covers our living expenses.

Esto apenas cubre nuestros gastos básicos.

But mine covers one, two, and three

pero el mío cubre los puntos uno, dos y tres,

Five covers in a little over a year.

Cinco portadas en poco más de un año.

And if this cloud covers the solar system

y si esta nube cubre el sistema solar

There are also some covers under the bed.

También hay colchas debajo de la cama.

It covers every little thing about Abraham Lincoln.

Cubre cada pequeño Lo de Abraham Lincoln.

This was also often used in protective car covers.

Esto también se usaba a menudo en fundas protectoras para automóviles.

Versus a website that covers everything under the sun.

versus un sitio web que cubre todo bajo el sol

It is the love that covers a multitude of sins.

Es el amor lo que oculta una infinitud de pecados.

The sea covers much of the surface of the globe.

El mar cubre gran parte de la superficie del globo.

But mine covers 1,2, and 3 that their article didn't.

pero el mío cubre 1,2 y 3 que su artículo no.

And was feeling the need to go hide under my covers.

Y solo quería irme a esconderme bajo las sábanas.

Soil's just the thin veil that covers the surface of land,

El suelo es solo un fino velo que cubre la superficie de la tierra,

And that it currently covers a third of the length of that border.

y que ya ocupa un tercio de la extensión de la frontera.

A sea of ​​wild garlic then covers the forest floor in many places.

un mar de ajos silvestres cubre el suelo del bosque en muchos lugares.

I can't get out from under the covers, but I need to go to work.

No puedo salir de las sábanas, pero tengo que ir a trabajar.

The Pacific Ocean alone covers an area larger than that of all continents put together.

El océano Pacífico por sí solo cubre un área más grande que la que cubrirían todos los continentes juntos.

It covers a third less of the ocean than it did just 20 years ago.

Cubre un tercio menos del océano que hace solo 20 años.

Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.

La mayoría de mis libros de pasta blanda tiene cubierta, entonces hasta que no lo abres, no hay forma de saber que libro es.

- One-fifth of the Earth's surface is covered by permafrost.
- Permafrost covers one-fifth of the Earth's surface.

Una quinta parte de la superficie de la Tierra está cubierta por hielos perpetuos.

She covers her arms and legs with lye every day, burning and itching and thinking "I'm gonna look so good."

Ella cubre sus brazos y piernas con lejía cada día, quema y pica y piensa "Me voy a ver tan bien".

- One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
- One-fifth of the Earth's surface is covered by permafrost.
- Permafrost covers one-fifth of the Earth's surface.

Una quinta parte de la superficie de la Tierra está cubierta por hielos perpetuos.

Posted on a central square, the knight has an action range that covers eight squares around it. From a white square, it controls black squares. From a black square, it controls white squares.

Colocado en una casilla central, el caballo tiene un radio de acción que abarca ocho casillas a su alrededor. Desde una casilla blanca, controla casillas negras. Desde una casilla negra, controla casillas blancas.