Translation of "Returns" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Returns" in a sentence and their portuguese translations:

Light now returns.

... também a luz regressa.

Tom returns Monday.

- Tom volta na segunda.
- Tom volta na segunda-feira.

Tell me when he returns.

- Me avise quando ele retornar.
- Avise-me quando ele voltar.
- Avise-me quando ele retornar.

Tom never returns my calls.

Tom nunca retorna minhas ligações.

He returns from London tomorrow.

Ele volta de Londres amanhã.

He returns from Beijing tomorrow.

Ele volta de Pequim amanhã.

He returns from Rome tomorrow.

Ele volta de Roma amanhã.

He returns from Athens tomorrow.

Ele volta de Atenas amanhã.

He returns from Boston tomorrow.

Ele volta de Bostom amanhã.

She returns in six months.

- Ela retorna em seis meses.
- Ela volta dentro de seis meses.

He returns from New York tomorrow.

Ele volta de Nova York amanhã.

Is it next Monday that Tom returns?

É na próxima segunda-feira que o Tom retorna?

The smile you send out returns to you.

O sorriso que envias retorna a ti.

The conversation always returns to the same subject.

A conversa volta sempre ao mesmo assunto.

As soon as he returns, I will tell you.

Assim que ele retornar, eu te contarei.

Until the tide returns, he has a tough night ahead.

Até a maré voltar a subir... ... tem uma noite difícil pela frente.

I'm going to talk to Tom when he returns home.

Vou falar com Tom quando voltar para casa.

Ask Tom to call me as soon as he returns.

Peça ao Tom que me ligue assim que ele voltar.

By the time his mother returns, the crèche is back together.

Quando a progenitora regressa... ... a creche está novamente completa.

Many people hire accountants to help them with their tax returns.

Muitas pessoas contratam contadores para ajudá-las com suas declarações de impostos.

When he returns to Earth, he lives 0.02 seconds ahead of us.

Quando ele retorna à Terra, ele vive 0,02 segundos à nossa frente.

When someone goes out of themselves and returns to normal, they cannot remember anything.

Quando alguém sai fora de si, e volta ao normal, não conseguem lembrar de nada.

He hauls out so he can absorb oxygen directly from the air. Finally, the sun returns.

Ele sai para poder absorver oxigénio diretamente do ar. Finalmente, o Sol volta.

Water is the principle of all things; all comes from water, and to water all returns.

A água é o princípio de todas as coisas; tudo vem da água e à água tudo retorna.

It's down to a manageable 22. This elephant family must find drinking water before the sun returns.

A temperatura de 22 oC é suportável. Esta família de elefantes tem de encontrar água potável antes de o Sol voltar.

Now I am in business venture number 7 and this one starts to get high returns after 6 months.

Agora, estou no empreendimento empresarial número 7 e este começa a obter altos retornos após 6 meses.

"Thank you; give your father my greetings when he returns." "I'll do that; take care." "You take care as well."

"Aceita meus agradecimentos; quando teu pai voltar, cumprimenta-o em meu nome." "Farei isso; passa bem." "Passa bem tu também."

But she needs to get moving. -[dogs continue barking] -[elephant trumpeting] Her herd must clear town before early morning traffic returns.

Mas tem de se pôr em marcha. A sua manada tem de sair da vila antes do trânsito matinal.

John went to the bakery to buy bread, but there was no bread. John returns to his home hungry and without bread.

João foi à padaria comprar pão, mas lá não tinha pão. João volta para casa com fome e sem pão.

Fierce Juno's hatred rankles in her breast; / the two-faced house, the double tongues of Tyre / she fears, and with the night returns unrest.

Teme a corte volúvel, teme os tírios / com sua falsidade proverbial; / dia e noite consome-se em pensar / que a cruel Juno é protetora da cidade.

- The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
- The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.

O vento vai na direção sul e faz a volta para o norte. Ele continua fazendo voltas enquanto ele segue e retorna novamente para o seu curso.