Translation of "Wings" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Wings" in a sentence and their italian translations:

Open wings.

- Apri le ali.
- Apra le ali.
- Aprite le ali.

Birds have wings.

- Gli uccelli hanno delle ali.
- Gli uccelli hanno le ali.
- Gli uccelli possiedono delle ali.

Where are my wings?

Dove sono le mie ali?

A bird has wings.

Un uccello ha le ali.

All birds have wings.

Tutti gli uccelli hanno le ali.

Armstrong - ‘The Eagle has wings!’

Armstrong - "L'Aquila ha le ali!"

The bird spread its wings.

- L'uccello ha allargato le ali.
- L'uccello allargò le ali.

Birds fly with their wings.

Gli uccelli volano con le loro ali.

The bird flapped its wings.

L'uccello sbatteva le ali.

The museum has two wings.

Il museo ha due ali.

Why do birds have wings?

Perché gli uccelli hanno le ali?

Why are there pork wings on the menu when pigs don't actually have any wings?

Perché ci sono le ali di maiale sul menu quando i maiali in realtà non hanno le ali?

The ostrich has wings, but it cannot fly.

Lo struzzo ha le ali ma non può volare.

The eagle spread its wings ready for flight.

L'aquila aprì le sue ali pronta per il volo.

I like my chicken wings with barbeque sauce.

Mi piacciono le ali di pollo con la salsa barbeque.

This eagle can't fly. Its wings are broken.

- Quest'aquila non può volare. Le sue ali sono rotte.
- Quest'aquila non riesce a volare. Le sue ali sono rotte.

This dove cannot fly. Its wings are broken.

Questo piccione non può volare. Ha un'ala spezzata.

If I had wings, I would fly to you.

- Se avessi le ali, volerei verso di te.
- Se io avessi le ali, volerei verso di te.
- Se avessi le ali, volerei verso di voi.
- Se io avessi le ali, volerei verso di voi.
- Se avessi le ali, volerei verso di lei.
- Se io avessi le ali, volerei verso di lei.

I wonder how it would be to have wings!

Chissà quanto vorrebbe queste ali!

GG: So they have larger wings, so they're flapping slower.

GG: Quindi, ali più grandi e oscillazioni più lente.

If we had wings, could we fly to the moon?

- Se avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?
- Se noi avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?

It seems a cruel thing to clip a bird's wings.

Mozzare le ali di un uccello sembra una cosa crudele.

So long as these two wings are not equivalent in strength,

finché le sue ali non saranno egualmente forti,

15,000 cavalry was his main force, divided between the two wings.

I 15.000 cavalieri erano la sua forza principale, divisa tra le due ali.

This ant is the queen; don't you see she has wings?

Questa formica è la regina; non vedi che ha le ali?

No bird soars too high if he soars with his own wings.

Nessun uccello sale troppo in alto, se sale con le sue ali.

- They are easy to distinguish from each other.
- Angels have two wings; the Devil has a tail.

Gli angeli hanno due ali, il Diavolo ha una coda.

It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.

Aveva la testa di donna, il corpo di leone, le ali di uccello, e la coda di serpente.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the Devil and he doth appear.

Si parla del Diavolo e spuntano le corna.

Fly, thought, on wings of gold; // go settle upon the slopes and the hills, // where, soft and mild, the sweet airs // of our native land smell fragrant!

Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!

Music is a moral law. It gives soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination, and charm and gaiety to life and to everything.

La musica è una legge morale. Essa dà un'anima all'universo, le ali al pensiero, uno slancio all'immaginazione, un fascino alla tristezza, un impulso alla gaiezza, e la vita a tutte le cose.

Begging to her, the afflicted cried: "Living, flying, how do I hurt you? But you do hurt me, squeezing my wings! Oh, let me go! I, too, am a daughter of God!"

A lei supplicando l'afflitta gridò: "Vivendo, volando, che male ti fò? Tu sì mi fai male stringendomi l'ale! Deh, lasciami! Anch'io son figlia di Dio!"

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the devil.
- Well, speak of the devil.
- Speak of the Devil and he doth appear.

- Beh, a parlare del diavolo...
- Si parla del Diavolo e spuntano le corna.