Translation of "Context" in German

0.010 sec.

Examples of using "Context" in a sentence and their german translations:

- Context is important.
- The context is important.

Der Kontext ist wichtig.

Context is important.

Der Kontext ist wichtig.

What's the context?

Was ist der Kontext?

- It depends on the context.
- That depends on the context.

Das kommt auf den Zusammenhang an.

Their context actually has.

so ihr Kontext jedoch schon.

The context is important.

Der Zusammenhang ist wichtig.

First, a bit of context.

Zunächst etwas Kontext.

It depends on the context.

Das kommt auf den Zusammenhang an.

Embedding it into its broader context.

der sie in einen größeren Rahmen einbettet.

Within the context of the Internet.

von Memes gesprochen wird.

In fact, to put that in context,

Um das Ganze mal in einen Kontext zu setzen:

Is this word correct in this context?

Ist dieses Wort in diesem Kontext richtig?

My words were taken out of context.

Meine Worte wurden aus dem Zusammenhang gerissen.

In the context of public early education centers.

und zwar in öffentlichen Zentren für frühkindliche Bildung.

In professional context, it's about who's being hired.

Im beruflichen Kontext geht es darum, wer eingestellt wird.

I don't want to learn words without context.

- Ich mag Wörter nicht ohne jeglichen Kontext lernen.
- Ich möchte Wörter nicht völlig zusammenhangslos lernen.

This sentence isn't very interesting out of context.

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.

What does this expression mean in this context?

Was bedeutet dieser Ausdruck in diesem Zusammenhang?

You have to take it all into context.

Man muss das alles im Zusammenhang betrachten.

In this context, it was also necessary to regulate

In dem Zusammenhang war auch zu regeln,

The meaning of words can change according to their context.

Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.

And I think this all comes from this cultural context

Das kommt alles aus dem kulturellen Kontext,

Tom said that the remark was taken out of context.

Tom sagte, die Bemerkung sei aus dem Kontext gerissen worden.

- The way it's said depends on the context. Can you give me an example situation?
- How you say it depends on the context. Give me an example situation.

Wie man es sagt, kommt auf den Kontext an. Gib mir mal eine Beispielsituation.

If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.

Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.

I don't really understand the context or the intended meaning of this sentence.

Mir sind weder der Kontext noch die beabsichtigte Bedeutung dieses Satzes klar.

And he decided to do a project on looking at leadership in that context.

und wollte ein Projekt über Führungsrollen in diesem Kontext durchführen.

The sentence is short and simple, but without context it will be useful to almost no one.

Der Satz ist zwar kurz und einfach, doch ohne Kontext wird er kaum jemandem von Nutzen sein.

On Tatoeba, there are a lot of grammatically correct but strange sentences, hardly comprehensible out of context.

Bei Tatoeba gibt es jede Menge grammatisch richtiger, doch kurioser Sätze, die ohne Kontext kaum verständlich sind.

Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

The difference between a standalone sentence and a sentence in the middle of an essay is that the latter has context.

Der Unterschied zwischen einem einzelnen Satz und einem solchen innerhalb eines Aufsatzes besteht darin, dass letzterer einen Kontext hat.

When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.

Um, wie oben dargestellt, 'Tempus' im Chinesischen anzugeben, gibt es 'Partikeln', 'zeitanzeigende Wörter' und auch viele Fälle, wo es vom Kontext abhängt.

All science is experiential; but all experience must be related back to and derives its validity from the conditions and context of consciousness in which it arises, i.e. the totality of our nature.

Alle Wissenschaft ist Erfahrungswissenschaft, aber alle Erfahrung hat ihren ursprünglichen Zusammenhang und ihre hierdurch bestimmte Geltung in den Bedingungen unseres Bewusstseins, innerhalb dessen sie auftritt, in dem Ganzen unserer Natur.

- There is a time for everything.
- There is a right time for everything.
- Everything in its right context.
- There's a time for everything.
- There's a time and a place for everything.
- All things in time.
- Everything has got its time.

Jedes Ding hat seine Zeit.

"I can see mine, but not yours." "What are you on about again? How should I know what you mean without a given context?" "I'm talking about our socks, of course – what else?" "Well, I've put mine in the drawer. I left yours lying about. They are indeed yours, not mine."

„Ich sehe meine, aber nicht deine.“ – „Wovon redest du schon wieder? Woher soll ich ohne gegebenen Kontext wissen, was du meinst?“ – „Ich spreche natürlich von unseren Socken. Wovon denn sonst?“ – „Nun, ich habe meine in die Schublade getan. Deine habe ich liegenlassen. Das sind ja deine und nicht meine.“

"'Tom lives only an hour away,' that's what Mary said at school today. What does that mean, Mum?" Mum thought for a moment. "Well," she began, as she usually began her answers, "a distance can be expressed as a unit of time when you've established a constant rate of speed – it might be the average speed of a pedestrian, a bicycle or a car. But without knowing the context, the most natural choice would be the speed of light in vacuum, according to which–" Mum did the mental arithmetic, Johnny meanwhile scribbling everything down on a notepad, "Tom lives about a billion kilometres away, possibly on an asteroid somewhere near Saturn."

„‚Tom wohnt nur eine Stunde weit weg‘ – das hat Maria heute in der Schule gesagt. Was bedeutet das, Mama?“ – Mama bedachte sich kurz. „Nun,“ leitete sie dann wie immer ihre Antwort ein, „man kann eine Entfernung in einer Einheit der Zeit angeben, wenn man vorher eine Geschwindigkeit als Umrechnungskonstante festgelegt hat. Dies könnte die Durchschnittsgeschindigkeit eines Fußgängers, eines Fahrrads oder eines Autos sein. Ohne Kontext ist die natürlichste Wahl aber die Vakuumlichtgeschwindigkeit. Demzufolge –“, Mama rechnete, Johannes schrieb unterdessen alles auf einem Block mit, „lebt Tom etwa eine Milliarde Kilometer weit entfernt, möglicherweise auf einem Asteroiden in der Nähe des Saturn.“