Translation of "Atlantic" in German

0.006 sec.

Examples of using "Atlantic" in a sentence and their german translations:

We flew across the Atlantic.

- Wir flogen über den Atlantik.
- Wir sind über den Atlantik geflogen.
- Wir überflogen den Atlantik.

They crossed the Atlantic Ocean.

Sie überquerten den Atlantischen Ozean.

Tom crossed the Atlantic Ocean.

Tom überquerte den Atlantischen Ozean.

- This island lies in the Atlantic Ocean.
- That island lies in the Atlantic Ocean.

Diese Insel liegt im Atlantischen Ozean.

We have sailed into Atlantic hurricanes.

Wir sind in atlantische Hurricanes hinein gesegelt.

I've crossed the Atlantic several times.

Ich habe schon mehrmals den Atlantik überquert.

Atlantic City is famous for its boardwalk.

Atlantic City ist bekannt für seine hölzerne Strandpromenade.

Tom has never seen the Atlantic Ocean.

Tom hat den Atlantik nie gesehen.

The Atlantic Ocean separates America from Europe.

- Der Atlantische Ozean trennt Amerika von Europa.
- Der Atlantik trennt Amerika von Europa.

We have an incredible North Atlantic salmon.

Wir haben phantastischen nordatlantischen Lachs.

The Amazon River flows into the Atlantic Ocean.

Der Amazonas fließt in den Atlantik.

Napoleon died on an island in the Atlantic.

Napoleon starb auf einer Insel im Atlantik.

- He crossed the Atlantic on a small sailing boat.
- He was crossing the Atlantic on a small sailing boat.

Er überquerte den Atlantik auf einem kleinen Segelboot.

The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.

Der Panama-Kanal verbindet den Atlantik mit dem Pazifik.

He came across the Atlantic in a small sailboat.

Er überquerte den Atlantik auf einem kleinen Segelboot.

The Atlantic Ocean divides France from the United States.

Der Atlantische Ozean trennt Frankreich von den Vereinigten Staaten.

The Atlantic Ocean is saltier than the Pacific Ocean.

Der Atlantik ist salzhaltiger als der Pazifik.

Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.

Lindbergh war der erste Mensch, der den Atlantik mit dem Flugzeug überquert hat.

Brazil borders ten countries as well as the Atlantic Ocean.

Brasilien grenzt an zehn Länder sowie an den Atlantischen Ozean.

The Virgin Islands are an archipelago in the Atlantic Ocean.

Die Jungferninseln sind ein Archipel im Atlantik.

The Atlantic Ocean covers an area of approximately 41,105,000 square miles.

Der Atlantische Ozean hat eine Fläche von etwa 106 Mio. km².

But in Eastern Europe or on the Atlantic it was too warm.

Aber in Osteuropa oder auf dem Atlantik war er zu warm.

Amelia Earhart was the first woman to fly across the Atlantic solo.

Amelia Earhart war die erste Frau, die allein über den Atlantik flog.

Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.

Charles Lindberg gelang 1927 der erste Alleinflug über den Atlantik.

The walls between old allies on either side of the Atlantic cannot stand.

Die Mauern zwischen alten Verbündeten auf beiden Seiten des Atlantiks können nicht bestehen bleiben.

Is ready to cross the Atlantic on a mission to fight climate change.

ist bereit den Atlantischen Ozean zu überqueren, auf einer Mission im Kampf gegen den Klimawandel.

The Gulf Stream is a great river of warm water flowing within the Atlantic Ocean.

Der Golfstrom ist ein großer Fluss mit warmen Wasser, der im Atlantischen Ozean fließt.

Iceland is an island nation in the North Atlantic between Greenland, the Faroe Islands and Norway.

Island ist ein Inselstaat im Nordatlantik zwischen Grönland, den Färöer-Inseln und Norwegen.

When asked what separates American men from European men, Zsa Zsa Gabor replied, "The Atlantic Ocean, darling."

Auf die Frage, was US-amerikanische von europäischen Männern trenne, antwortete Zsa Zsa Gabor: „Schatz, der Atlantik.“

So it was incredibly exciting as a child to literally live in the force of that giant Atlantic Ocean.

Es war also unglaublich aufregend, als Kind in der Kraft des riesigen Atlantischen Ozeans zu leben.

We know that sometimes, on both sides of the Atlantic, we have drifted apart, and forgotten our shared destiny.

Wir wissen, dass wir zuweilen auf beiden Seiten des Atlantiks auseinanderdrifteten und die uns gemeinsame Bestimmung vergaßen.

In Medieval European literature, the Seven Seas referred to the North Sea, Baltic, Atlantic, Mediterranean, Black, Red, and Arabian seas.

In der mittelalterlichen europäischen Literatur waren mit den Sieben Meeren Nord- und Ostsee, Atlantik, Mittel-, Schwarzes, Rotes und Arabisches Meer gemeint.

If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.

Ohne sein Glück und seine Luftfahrtkenntnisse hätte Lindbergh es nie geschafft, den Atlantik zu überqueren.

Cars in Boston and factories in Beijing are melting the ice caps in the Arctic, shrinking coastlines in the Atlantic, and bringing drought to farms from Kansas to Kenya.

Autos in Boston und Fabriken in Peking bringen die Eiskappen der Arktis zum Schmelzen, lassen die Küsten am Atlantik schrumpfen und bringen die Dürre zu den Farmen von Kansas bis Kenia.

In 1519, Portuguese navigator Ferdinand Magellan, in the employ of Spain, began a journey across the Atlantic Ocean to seek a western route to the Spice Islands via South America.

1519 begab sich der portugiesische Seefahrer Ferdinand Magellan im Auftrage Spaniens auf eine Reise über den Atlantischen Ozean, um einen westlichen Weg, an Südamerika vorbei, zu den Gewürzinseln zu finden.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.