Translation of "Ruled" in French

0.023 sec.

Examples of using "Ruled" in a sentence and their french translations:

I ruled.

Je gouvernais.

Who ruled Piedmont?

Qui a régné dans le Piémont ?

Dinosaurs ruled Earth.

Les dinosaures régnaient sur Terre.

Who ruled this country?

Qui gouvernait ce pays ?

ruled by the Taliban.

cette fois, sous la houlette des Talibans.

He ruled his kingdom fairly.

Il gouverna équitablement son royaume.

Dinosaurs once ruled the earth.

Les dinosaures régnèrent autrefois sur la Terre.

Tom's confession was ruled inadmissible.

Les aveux de Tom ont été déclarés irrecevables.

The king ruled his kingdom justly.

Le roi régnait sur son royaume avec justice.

The king ruled over the island.

Le roi a régné sur l'île.

His death was ruled a homicide.

Sa mort a été qualifiée en meurtre.

Even when the judge ruled against them,

même quand il statuait contre eux,

The king ruled the country for years.

Le roi gouverna le pays pendant des années.

Hague ruled in favor of the Philippines

La Haye a statué en faveur des Philippines

Napoleon Bonaparte ruled France at that time.

Napoléon Bonaparte régnait sur la France à cette époque.

Because a risk can never be ruled out.

Parce qu'un risque ne peut jamais être exclu.

Spain was ruled by a dictator until 1975.

- L'Espagne fut dirigée par un dictateur jusqu'en mille-neuf-cent-soixante-quinze.
- L'Espagne a été dirigée par un dictateur jusqu'en mille-neuf-cent-soixante-quinze.
- L'Espagne fut dirigée par un dictateur jusqu'en mille-neuf-cent-septante-cinq.
- L'Espagne a été dirigée par un dictateur jusqu'en mille-neuf-cent-septante-cinq.

A long time ago, giants ruled the world.

Il y a longtemps, des géants dominaient le mode.

All gods and demons that ruled over our lives

tous les dieux et les démons qui ont régné sur nos vies

When that was ruled out, it was nothing better

Quand cela a été écarté, ce n'était pas mieux

Tom's death has been officially ruled as an accident.

La mort de Tom a été officiellement écartée comme un accident.

There was a time when reptiles ruled the world.

Il fut un temps où les reptiles régnaient sur le monde.

The IMF ruled out any new loans to that country.

Le FMI a exclu tout nouveau prêt à ce pays.

What happened to the days when books ruled the world?

Qu'est-il advenu de l'époque où les livres régissaient le monde ?

The cosmos, it was finally realized, was ruled by natural laws.

Le cosmos, on l'a finalement compris, était régi par des lois naturelles.

Lieutenant Dan Anderson ruled out that Linda could be a suspect.

Le lieutenant Dan Anderson a exclu que Linda pourrait être un suspect.

- Dinosaurs used to rule the earth.
- Dinosaurs once ruled the earth.

Les dinosaures faisaient la loi sur terre.

Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.

Uranus, qui signifie "ciel", est le roi qui gouvernait initialement l'ensemble du monde.

That ruled out simple shapes like those from the Navy and Army.

Ce qui élimina les formes simples comme celles de la Navy et de l'Armée.

- The king reigned over the island.
- The king ruled over the island.

Le roi a régné sur l'île.

The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.

L'officiel de haut rang représentant le gouvernement a écarté la possibilité d'élections générales.

By a curious turn of events, Sweden was now ruled by Napoleon’s ex-marshal, Bernadotte.

Par une curieuse tournure des événements, la Suède était maintenant dirigée par l'ex-maréchal de Napoléon, Bernadotte.

That ruled the country during the dictatorship kept their power during the 1990s and the

qui dirigeaient le pays durant la dictature ont gardé le pouvoir pendant les années 90

If the people knew by what small men they are ruled, they would soon rebel.

Si les gens savaient par quels petits hommes ils sont gouvernés, ils se révolteraient vite.

This appeal allows a re-examination of the case by the court which has already ruled.

Ce recours permet un réexamen de l'affaire par le tribunal qui a déjà statué.

The right you are trying to establish is ruled out by article 7 of the constitution.

Le droit que vous tentez d'établir est exclu par l'article sept de la constitution.

It's interesting to think about what the world would be like if it were ruled by women.

C'est intéressant de réfléchir à comment serait le monde si les femmes dirigeaient.

He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.

Il a régné pendant cinq ans. La sixième année, un autre roi, qui était plus fort que lui, lui a fait la guerre.

Algeria is ruled by rapists, thieves, illiterate people, madmen, corrupt people, sexual delinquents, and there are dozens of videos on Youtube that show it.

L'Algérie est dirigée par des violeurs, des voleurs, des analphabètes, des fous, des corrompus, des délinquants sexuels, et il y a des dizaines de vidéos sur Youtube qui le montrent.

"Ay, well I mind me how in days of yore / to Sidon exiled Teucer crossed the main, / to seek new kingdoms and the aid implore / of Belus. He, my father Belus, then / ruled Cyprus, victor of the wasted plain."

" Teucer, je m'en souviens, banni de son pays, / dans Chypre, alors soumise à notre obéissance, / vint de Bélus mon père implorer la puissance. / Rempli d'un grand projet, de son état nouveau / il voulait que Bélus protégeât le berceau. "