Translation of "Respected" in French

0.012 sec.

Examples of using "Respected" in a sentence and their french translations:

I respected Tom.

Je respectais Tom.

- He is respected by everybody.
- He is respected by everyone.

Il est respecté par tout le monde.

- Tom is respected by everybody.
- Tom is respected by everyone.

- Tom est respecté par tout le monde.
- Tom est respecté de tous.

- Mary is respected by everyone.
- Maria is respected by everyone.

Marie est respectée de tous.

Are your requests respected?

Vos demandes sont-elles respectées ?

I feel really respected.

Je me sens vraiment respecté.

Nobody respected my country.

Personne n'a respecté mon pays.

You're respected by everybody.

Vous êtes respecté de tous.

Mary is respected by everyone.

- Marie est respectée de tous.
- Marie est estimée de tous.

He is respected by them.

Il a leur respect.

He is respected by everyone.

Il est respecté par tout le monde.

He is respected by everybody.

Il est respecté de tout le monde.

Tom is respected by everybody.

- Tom est respecté par tout le monde.
- Tom est respecté de tous.

I want to be respected.

- Je veux être respecté.
- Je veux être respectée.

Religion and clergy will be respected.”

religion et le clergé seront respectés.

Artists are highly respected in France.

Les artistes sont extrêmement respectés en France.

Here, everybody feels respected and appreciated.

Ici, chacun se sent respecté et aimé.

His soldiers feared and respected him.

Ses soldats le craignaient et le respectaient.

Algeria has never respected human rights.

L'Algérie n'a jamais respecté les droits de l'homme.

Deference is not a respected male trait.

La déférence n'est pas une qualité masculine respectée.

That is unambiguously understood, valued and respected.

qui seront sans ambiguïté compris, valorisés et respectés.

He is greatly respected by his students.

Il est hautement respecté par ses étudiants.

Respect yourself and you will be respected.

- Respecte-toi et tu seras respecté.
- Respectez-vous et vous serez respecté.
- Respectez-vous et vous serez respectée.
- Respectez-vous et vous serez respectés.
- Respectez-vous et vous serez respectées.
- Respecte-toi et tu seras respectée.

Dan was a highly respected police officer.

Dan était un policier très respecté.

At this trial, the judge is very respected.

À ce procès, le juge est très respecté.

He was an holy Joe that everyone respected.

- C'était un pasteur respecté de tous.
- C'était un tartufe respecté de tous.

Notoriously tough, his troops  respected rather than loved him,  

Notoirement durs, ses troupes le respectaient plutôt que l'aimaient,

The Prime Minister wants to be respected by everybody.

Je pense que le premier ministre veut être respecté par tous.

He is a scientist who is respected by everybody.

C'est un scientifique qui est respecté par tous.

With all his faults, he is respected by everybody.

Malgré toutes ses fautes, il est respecté par tout le monde.

Public morals are not respected anymore in this town.

La morale publique n'est plus respectée dans cette ville.

He is our leader, and must be respected as such.

Il est notre meneur et doit être respecté en tant que tel.

And I want to be respected in all of my femaleness

Et je veux être respectée dans l'ensemble de ma féminité

How can you lift people up and make people feel respected?

Comment pouvez-vous aider les autres et les faire se sentir respectés ?

He was respected both as a teacher and as a man.

Il était respecté à la fois en tant que professeur et en tant qu'homme.

You can see on the screen a very well [known] and respected philosopher.

Sur l’écran, vous pouvez voir un très célèbre et respecté philosophe.

- With all his faults, he is respected by everybody.
- Despite his errors everyone respects him.

Malgré toutes ses fautes, il est respecté par tout le monde.

What I mean is that there are limits that need to be established and respected.

Ce que je veux dire, c'est qu'il y a des limites qui doivent être instaurées et respectées.

But his cold, analytical approach meant that he  was always a respected leader, rather than loved.

Mais son approche froide et analytique signifiait qu'il était toujours un leader respecté, plutôt qu'aimé.

- This is a scientist who is respected by all.
- This is a scientist whom everyone respects.

C'est un scientifique que tout le monde respecte.

The most beautiful heritage my ancestors had left me is an impeccable name, respected by all.

Le plus bel héritage que m'ont laissé mes ancêtres, c'est un nom irréprochable, respecté de tous.

In Algeria you have to be a soldier to earn a living and to be respected.

En Algérie il faut être militaire pour gagner sa vie et se faire respecter.

Tom is respected in the business community because he is always fair and square in his dealings with others.

Tom est respecté dans la communauté des affaires parce qu'il est toujours juste et honnête dans ses rapports avec les autres.

Algerian colonisalism and its relays speak of "Kabyle separatism" when in reality it is only sovereignism. That said, recovering one's freedom is one of the fundamental rights. Obviously colonial Algeria ratified the human rights charter but never respected it.

Le colonialisme algérien et ses relais parlent de « séparatisme kabyle » alors qu'en réalité il ne s'agit que de souverainisme. Cela dit, retrouver sa liberté est l'un des droits fondamentaux. De toute évidence, l'Algérie coloniale a ratifié la charte des droits de l'homme mais ne l'a jamais respectée.