Translation of "Lacks" in French

0.052 sec.

Examples of using "Lacks" in a sentence and their french translations:

- He lacks motivation.
- She lacks motivation.

Il manque de motivation.

- He lacks judgement.
- He lacks common sense.

Il est dépourvu de sens commun.

He lacks motivation.

Il manque de motivation.

He lacks decisiveness.

Il manque d'esprit de décision.

He lacks experience.

Il manque d'expérience.

Tom lacks discipline.

Tom manque de discipline.

He lacks confidence.

Il manque de confiance.

She lacks confidence.

Elle manque de confiance.

Tom lacks experience.

Tom manque d'expérience.

He lacks judgement.

Il manque de jugement.

He lacks tact.

Il manque de tact.

Tom lacks confidence.

Tom manque de confiance.

Tom lacks motivation.

Tom manque de motivité.

That lacks subtlety.

Cela manque de finesse.

Tom lacks patience.

Tom manque de patience.

It lacks self-expansion,

elle manque d'auto-expansion,

Mary lacks common sense.

Mary manque de jugeote.

He lacks moral sense.

Il manque de sens moral.

She lacks common sense.

Elle n'a pas assez de bon sens.

This man lacks courage.

Cet homme manque de courage.

Your explanation lacks concreteness.

Votre explication manque de concret.

Tom lacks common sense.

Thomas n'a pas de bon sens.

Hungarian lacks grammatical gender.

Le hongrois ne possède pas de genre grammatical.

Tom lacks confidence in himself.

Tom manque de confiance en lui.

His family lacks for nothing.

Sa famille ne manque de rien.

The kitchen lacks a dishwasher.

Il manque un lave-vaisselle dans la cuisine.

Tom lacks empathy for others.

Tom manque d'empathie pour les autres.

Currently, India lacks essential goods for living.

En Inde, on manque actuellement de vivres.

The trouble is that she lacks experience.

Le problème, c'est qu'elle manque d'expérience.

The family lacks the money for an operation.

La famille n'a pas d'argent pour une opération.

"the legal act which lacks an essential element

"l'acte juridique auquel il manque un élément essentiel

- He lacks decisiveness.
- He is lacking in decisiveness.

Il manque d'esprit de décision.

He lacks the talent to be an actor.

Il n'a aucun talent pour être acteur.

- He is lacking in experience.
- He lacks experience.

Il manque d'expérience.

He lacks the merest grain of common sense.

Il lui manque jusqu'au minimum de bon sens.

Two-thirds of humanity lacks access to medical imaging.

Deux tiers de l'humanité n'ont pas accès à l'imagerie médicale.

She's pretty good at it, but she lacks class.

Elle est douée à ça mais elle n'a pas la classe.

- He has no common sense.
- He lacks common sense.

Il est dépourvu de sens commun.

This city is very modern but it lacks vegetation.

Cette ville est très moderne mais elle manque de la végétation.

and end up with data that lacks diversity.

et obtenir un ensemble qui manque de variété.

When Google lacks content, what do they have to do?

Quand Google manque de contenu, que doivent-ils faire?

After a few days, she realized that he lacks in intelligence.

Après quelques jours, elle se rendit compte qu'il manquait d'intelligence.

Regrettably, he lacks the financial wherewithal to run a presidential campaign.

Malheureusement, il manque des moyens financiers pour conduire une campagne présidentielle.

What she lacks in charisma she makes up for with hard work.

Ce qu'elle manque en charisme elle le compense par sa force de travail.

It is true he is a learned man, but he lacks common sense.

- C'est vrai que c'est un homme instruit, mais il manque de bon sens.
- Il est vrai qu'il possède des connaissances de spécialistes, mais le bon sens lui fait défaut.

Anyone who can only think of one way to spell a word obviously lacks imagination.

Toute personne ne pouvant envisager qu'une seule manière d'orthographier un mot manque visiblement d'imagination.

- To put it briefly, he lacks musical ability.
- To be honest, he doesn't have any musical talent.

Sincèrement, il n'a aucun talent pour la musique.

Nor lacks my sire his presents; for the rest / steeds, guides and arms he finds, and oarsmen of the best.

Mon père est distingué par sa munificence ; / mon peuple aussi reçoit de sa magnificence / des rameurs vigoureux, des armes, des guerriers ; / et ses riches haras nous cèdent leurs coursiers.