Translation of "Mist" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Mist" in a sentence and their russian translations:

- Tom mist je.
- Tom mist u.
- Tom mist jullie.

- Том скучает по тебе.
- Том по Вам скучает.
- Том по вам скучает.
- Том по тебе скучает.

- Hij mist haar.
- Ze mist hem.

Ему её не хватает.

Tom mist Maria.

Том скучает по Мэри.

Mist u Boston?

- Ты скучаешь по Бостону?
- Скучаете по Бостону?
- Скучаешь по Бостону?

Tom mist je.

- Том скучает по тебе.
- Том по тебе скучает.

Ze mist hem.

- Она скучает по нему.
- Он по нему скучает.
- Она по нему скучает.
- Ему его не хватает.
- Ей его не хватает.

Tom mist u.

Том по Вам скучает.

Tom mist Australië.

Том скучает по Австралии.

Hij mist haar.

- Он по ней скучает.
- Она по ней скучает.
- Ему её не хватает.
- Ей её не хватает.

Tom mist jullie.

Том по вам скучает.

Mist u Tom?

- Скучаете по Тому?
- Вы скучаете по Тому?

De mist trekt op.

Туман рассеивается.

Tom mist me niet.

Том по мне не скучает.

Je mist hem, nietwaar?

Ты по нему скучаешь, да?

Hij mist zijn vrouw.

- Он скучает по жене.
- Он скучает по своей жене.

Hij mist zijn vader.

Он скучает по отцу.

- We konden niets zien dan mist.
- Wij hebben niets anders dan mist gezien.
- We konden niets zien, behalve mist.

Мы ничего не видели, кроме тумана.

Ze mist haar familie erg.

Она очень скучает по своей семье.

Deze tafel mist een poot.

- У этого стола не хватает ножки.
- У этого стола нет одной ножки.

Er hing mist boven de rivier.

Над рекой висел туман.

- Er ontbreekt niets.
- Er mist niets.

- Ничего не пропало.
- Ничего не потерялось.
- Ничего не упущено.
- Ничто не упущено.

Als je me mist, bel me.

Если ты скучаешь по мне - позвони мне.

Haast u, anders mist ge de trein.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

Haast u, of ge mist het middagmaal.

Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Het vliegveld was wegens de mist gesloten.

Аэропорт был закрыт из-за тумана.

Haast u, of ge mist de laatste trein.

- Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.
- Давай быстрей, а то опоздаешь на последний поезд.

Ik wil niet dat Tom de bus mist.

Я не хочу, чтобы Том опоздал на автобус.

De mist is vandaag zo dik als erwtensoep.

- Туман сегодня густой как гороховый суп.
- Сегодня туман густой как гороховый суп.
- Туман сегодня как гороховый суп.

Het vliegtuig werd wegens mist omgeleid naar München.

Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.

En hij zegt: "Kom op Bödvar, je mist de strijd!"

И он говорит: «Давай, Бёдвар, тебе не хватает битвы!»

Londen, waar ik woon, was vroeger beroemd om zijn mist.

Лондон, где я живу, раньше был известен своими туманами.

- Soms is hij van school afwezig.
- Soms mist hij school.

Он иногда пропускает школу.

Je kan maar beter opschieten, of je mist de trein.

Лучше поторопись, а не то опоздаешь на поезд.

Door de dichte mist was de weg moeilijk te zien.

- Из-за густого тумана было сложно видеть дорогу.
- Из-за сплошного тумана дорога плохо просматривалась.

Er is zo veel mist dat ik niets kan zien.

Такой туман, что мне ничего не видно.

Je zult er op tijd aankomen, zolang je tenminste de trein niet mist.

- Вы доберётесь туда вовремя, если только на поезд не опоздаете.
- Ты доберёшься туда вовремя, если только на поезд не опоздаешь.

Het voelde als het horen van een zwerver in de mist van de Himalaya.

Я будто слышала странника в Гималайском тумане.

- Haast je, of je haalt de trein niet.
- Haast u, anders mist ge de trein.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

- Schiet op, anders mis je de bus.
- Schiet op, anders mist u de bus.
- Schiet op, anders missen jullie de bus.

- Поспеши, или опоздаешь на автобус.
- Давайте быстрей, а то на автобус опоздаете.

- Haast je, of je haalt de trein niet.
- Haast u, anders mist ge de trein.
- Maak voort of je haalt de trein niet.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.