Translation of "Rustig" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Rustig" in a sentence and their italian translations:

- Rustig.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Fijn.
- Kalm aan.

- Calmati.
- Stai tranquillo.
- Si calmi.
- Calmatevi.
- Stai tranquilla.
- Stia tranquillo.
- Stia tranquilla.
- State tranquilli.
- State tranquille.

- Ontspan u!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.

- Calmati.
- Stai tranquillo.
- Si calmi.
- Calmatevi.

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.

- Calmati.
- Stai tranquillo.

- Ontspan u.
- Rustig aan!
- Rustig, rustig!
- Ontspan u!
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Ontspan je.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Rilassati.
- Si rilassi.
- Rilassatevi.

- Ontspan u!
- Rustig aan.
- Rustig maar.

- Rilassati.
- Si rilassi.
- Rilassatevi.
- Prenditi meno sul serio.
- Si prenda meno sul serio.
- Prendetevi meno sul serio.

Rustig maar.

Fai il distaccato.

Blijf rustig.

- Stai calma.
- Stai calmo.
- Stia calmo.
- Stia calma.
- State calmi.
- State calme.

- Doe het rustig aan!
- Doe het rustig!
- Ontspan u!
- Rustig maar.

- Rilassati!
- Rilassatevi!
- Si rilassi!

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

Calmati.

- Ontspan u.
- Rustig aan!
- Ontspan u!
- Rustig.

- Si distenda!
- Distendetevi!

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Mantieni la calma.
- Stai calma.
- Stai calmo.
- Stia calmo.
- Stia calma.
- State calmi.
- State calme.

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.
- Ga afkoelen!

Calmati!

- Ontspan u!
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Stai tranquillo.
- Non te la prendere.
- Vacci piano.

Wacht even, rustig.

Piano. Un passo alla volta!

Rustig aan, jongens.

Attenzione, piano, ragazzi.

Alles was rustig.

Tutto era calmo.

Ik ben rustig.

- Sono calmo.
- Io sono calmo.
- Sono calma.
- Io sono calma.

Tom is rustig.

Tom è calmo.

Hij liep rustig.

- Camminava tranquillamente.
- Lui camminava tranquillamente.

Wij zijn rustig.

- Siamo calmi.
- Noi siamo calmi.
- Siamo calme.
- Noi siamo calme.

- Ontspan u.
- Ontspan u!
- Rustig.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Tranquillizzatevi.
- Si tranquillizzi.

- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Haast je niet.
- Haast u niet.

- Non sfrecciare.
- Non sfrecciate.
- Non sfrecci.

De oceaan was rustig.

L'oceano era calmo.

We moeten rustig blijven.

- Dobbiamo restare calmi.
- Dobbiamo restare calme.
- Dobbiamo rimanere calmi.
- Dobbiamo rimanere calme.

Deze kamer is rustig.

Questa stanza è tranquilla.

Doe alsjeblieft rustig aan.

- Per favore, calmati.
- Per piacere, calmati.
- Per piacere, si calmi.
- Per favore, si calmi.
- Per piacere, calmatevi.
- Per favore, calmatevi.

Ze zijn rustig geworden.

- Si calmarono.
- Loro si calmarono.

- Rustig aan!
- Rij langzamer!

- Rallenta!
- Rallenti!
- Rallentate!

Laten we rustig zijn.

- Restiamo pacati.
- Restiamo pacate.

Doe het rustig aan!

- Calma!
- Tranquilla!
- Tranquillo!

Oké jongens, rustig aan hier.

Ok, ragazzi, molta cautela.

We hebben daar rustig gewacht.

- Abbiamo aspettato lì in silenzio.
- Aspettammo lì in silenzio.

De zee is ver van rustig.

Il mare è lontano dall'essere calmo.

- Het is stil.
- Het is rustig.

- È silenzioso.
- È silenziosa.

- Ontspan u!
- Ontspan je.
- Rustig maar.

- Calmati.
- Si calmi.
- Calmatevi.
- Rilassati.
- Si rilassi.
- Rilassatevi.

Rustig a.u.b., wij zullen u helpen.

Per favore, calmati, ti aiuteremo.

- Tom is stil.
- Tom is rustig.

- Tom è silenzioso.
- Tom è tranquillo.
- Tom è quieto.
- Tom è calmo.

Oké jongens, rustig aan hier. We moeten voorzichtig zijn.

Ok, ragazzi, molta cautela. Dobbiamo stare molto attenti.

Ik droom van een rustig leven op het platteland.

- Sogno una vita tranquilla in campagna.
- Io sogno una vita tranquilla in campagna.

- We moeten rustig blijven.
- We moeten de rust bewaren.

- Dobbiamo restare calmi.
- Dobbiamo restare calme.
- Dobbiamo rimanere calmi.
- Dobbiamo rimanere calme.

Je werkt te hard, doe het een tijdje rustig aan.

Stai lavorando troppo intensamente. Prenditela comoda per un po'di tempo.

- Hé, doe rustig aan.
- Hé, relax.
- Hee, kalm aan jullie.

- Ehi, rilassati.
- Ehi, rilassatevi.
- Ehi, si rilassi.

- Rustig maar.
- Bijt op je tong.
- Bijt op uw tong.

- Morditi la lingua!
- Si morda la lingua!
- Mordetevi la lingua!

- Ze zijn veel te kalm.
- Ze zijn veel te rustig.

- Sono decisamente troppo calmi.
- Sono decisamente troppo calme.

Wat gaan we doen? SJ: We gaan hier rustig zitten.

MR: Che facciamo ora? SJ: Uh, ce ne stiamo seduti tranquilli.

- Ik wou alleen Tom kalmeren.
- Ik wou alleen maar Tom rustig maken.

- Volevo solo tranquillizzare Tom.
- Io volevo solo tranquillizzare Tom.

Omdat Napoleon aannam dat Lefebvre liever een rustig leven in de senaat zou hebben,

perché Napoleone pensava che Lefebvre avrebbe preferito una vita tranquilla al Senato,

- Ik was kalm totdat ik de spuit zag.
- Ik was rustig totdat ik de injectienaald zag.

- Ero calmo finché non ho visto la siringa!
- Ero calma finché non ho visto la siringa!