Translation of "Zwijgen" in German

0.008 sec.

Examples of using "Zwijgen" in a sentence and their german translations:

- Zwijgen is toestemmen.
- Zwijgen is instemmen.

Schweigen heißt zustimmen.

Zwijgen is goud.

Schweigen ist Gold.

Er heerste een onaangenaam zwijgen.

Es herrschte ein unangenehmes Schweigen.

- U hebt het recht om te zwijgen.
- Je hebt het recht om te zwijgen.

- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie haben das Recht zu schweigen.

Spreken is zilver, zwijgen is goud.

Es gibt eine Zeit zu reden und eine Zeit zu schweigen.

Ik interpreteer je zwijgen als toestemmen.

- Ich habe Ihr Schweigen als Zustimmung gewertet.
- Ich habe dein Schweigen als Zustimmung verstanden.

Als we deze zenuwbaan het zwijgen opleggen,

Wenn wir die Nervenbahn ausschalten,

Haar zwijgen verwarde hem zelfs nog meer.

Ihr Schweigen verwirrte ihn sogar noch mehr.

U hebt het recht om te zwijgen.

- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie haben das Recht zu schweigen.

Ik verstond hun zwijgen als een toestemming.

Ich verstand ihr Schweigen als Zustimmung.

- Wie zwijgt, stemt toe.
- Zwijgen is toestemmen.

Schweigen bedeutet Zustimmung.

Soms is het beter om te zwijgen.

Manchmal ist es besser, einfach mal die Klappe zu halten.

Gevaarlijke tactieken. De concurrent is het zwijgen opgelegd.

Eine gefährliche Strategie. Die Konkurrenz ist verstummt.

- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei ruhig und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

Tom, zou je kunnen zwijgen voor tien seconden?

Tom, könntest du wenigstens mal für 10 Sekunden den Mund halten?

We hebben de keuze - de waarheid zeggen of zwijgen?

Wir stehen vor der Wahl: die Wahrheit sagen oder schweigen?

Sommigen zeggen dat spreken zilver is, maar zwijgen goud.

Reden, so sagen manche, ist Silber, doch Schweigen ist Gold.

Kerncentrales zijn gevaarlijk, om nog maar te zwijgen over kernwapens.

Atomkraftwerke sind gefährlich, ganz zu schweigen von Atomwaffen.

Waar men niet over kan spreken, moet men over zwijgen.

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.

Ik nam het woord, want ik kon niet langer zwijgen.

Ich begann zu sprechen, weil ich nicht mehr schweigen konnte.

- Ik zal mijn mond niet houden.
- Ik zal niet zwijgen.

Ich werde nicht schweigen.

Gezegend hij die niets te zeggen heeft, en toch blijft zwijgen!

Selig, wer nichts zu sagen hat und trotzdem schweigt!

Hij kent Duits en Frans, om maar niet te zwijgen van Engels.

Er beherrscht Deutsch und Französisch, ganz zu schweigen von Englisch.

Zwijgen is goud, maar niet als je een vreemde taal tracht te leren.

Schweigen ist Gold, aber nicht, wenn man versucht, eine Fremdsprache zu erlernen.

Stanislaw Jerzy Lec zei ooit: "Soms moet men zwijgen om gehoord te worden."

Stanisław Jerzy Lec sagte einmal: „Manchmal muss man schweigen, um sich Gehör zu verschaffen.“

- Hou je mond en luister.
- Zwijg en luister!
- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Sei still und höre zu!
- Halt den Mund und hör zu!

Een mens heeft twee jaar nodig om te leren spreken en zestig jaar om te leren zwijgen.

Der Mensch braucht zwei Jahre, um sprechen, und sechzig, um schweigen zu lernen.