Translation of "Als" in German

0.010 sec.

Examples of using "Als" in a sentence and their german translations:

Als...

Wenn wir...

als juwelen en als versiering.

als Schmuck oder zur Deko.

- Als ge wilt.
- Als je wilt.

- Wenn ihr wollt.
- Wenn Sie wollen.
- Wenn du willst.

Als ik...

Wenn ich...

Als we rondkijken... ...zelfs een boom als deze.

Wir müssen uns nur umsehen. Zum Beispiel dieser Baum.

- Kom als ge kunt.
- Kom als je kunt.

Komm, wenn du kannst!

Als je uitademt,

Wenn Sie ausatmen,

als donkere rook.

wie dunklen Rauch.

Als je inademt,

Wenn Sie einatmen,

Als een lagune.

Wie eine Lagune.

als gelijkwaardige lidstaten,

gleichberechtigte Mitgliedsstaaten,

Als we twee...

...jetzt zwei...

Als je wilt.

Wenn du willst.

Als ge wilt.

- Wenn ihr wollt.
- Wenn Sie wollen.

Net als toen je als kind je potlood brak

Es ist so wie damals als Sie noch ein Kind waren, einen Stift zerbrachen

- Ze kwam als laatste.
- Ze is als laatste gekomen.

- Sie kam als Letzte.
- Sie wurde Letzte.

Ze is beroemd als zangeres maar niet als dichteres.

Sie ist berühmt als Sängerin, aber nicht als Dichterin.

- Tom kwam als eerste.
- Tom is als eerste gekomen.

Tom kam als Erster.

Maar wat als je niet zo bevoorrecht bent als ik?

Was, wenn man nicht meine Vorteile hat?

- Tom rookt als een ketter.
- Tom rookt als een schoorsteen.

Tom raucht wie ein Schlot.

- Hij slaapt als een roos.
- Hij slaapt als een baby.

- Er schläft wie ein Baby.
- Er schläft wie ein kleines Kind.

- Hij trilt als een rietje.
- Hij trilt als een espenblad.

Er zittert wie Espenlaub.

- Hij sliep als een os.
- Hij sliep als een roos.

Er schlief wie ein Stein.

- Als ik later groot ben, wil ik net zo zijn als jij.
- Als ik later groot ben, wil ik net als jij zijn.

Wenn ich einmal groß bin, möchte ich so sein wie du.

Het ging als volgt:

Stellen Sie sich Folgendes vor:

Individueel en als maatschappij,

sowohl als Gesellschaft als auch als Einzelne,

Het gaat als volgt.

Sie geht folgendermaßen:

Maar als gletsjers smelten

Aber wenn Gletscher schmelzen,

als een trage rotatiesnelheid.

und eine langsame Rotation erlaubt.

Zowel individueel als collectief,

sowohl als Einzelner als auch in Gruppen,

...verdwijnen ze als geesten.

...verschwinden sie wie Gespenster.

...als toen ik aantrad.

beim Amtsantritt trug.

Als ze onzeker zijn...

Wenn Männer unsicher sind,

Als je ondergronds leeft...

Lebt man im Untergrund,

Als je hem draait...

Je enger es wird...

Als we dat doen,

Wenn wir das tun,

Beschouw het als gedaan.

Es ist so gut wie erledigt.

Betty kwam als laatste.

- Betty kam als Letzte.
- Betty kam als letzte.

Vecht als een man!

Kämpfe wie ein Mann!

Als God het wil...

So Gott will...

Ze werkten als bijen.

Sie arbeiteten wie die Bienen.

Hij werkt als vertaler.

Er arbeitet als Übersetzer.

Ik woon als onderhuurder.

Ich wohne zur Untermiete.

Tom kwam als laatste.

Tom kam als Letzter.

Dat komt als geroepen.

Das kommt wie gerufen.

Hij werkt als apotheker.

Er hat sich als Apotheker niedergelassen.

Tom eindigde als laatste.

Tom wurde letzter.

Kom als je kunt.

Komm wenn du kannst!

Hij gaat als laatste.

Er geht als Letzter.

Ik werk als undercoveragent.

Ich arbeite als verdeckter Ermittler.

Als we de ouderdom van het heelal weergeven als één jaar,

Wenn wir das Alter des Universums als ein Jahr darstellen,

Als hij dit niet goed doet, kan hij als maaltijd eindigen.

Wenn er es nicht richtig macht, endet er als Mahlzeit, nicht als Partner.

Als oude man... ...heb ik prostaatproblemen, net als alle oude mannen.

Als alter Mann mit Prostata-Beschwerden

...als je gelijk hebt, maar ook als dat niet zo is.

egal, ob man recht hat oder sich irrt.

En als ik als overlever mijn handen hier niet kan gebruiken...

und fürs Überleben braucht man seine Hände.

Als ik later groot ben, wil ik net als jij zijn.

Wenn ich einmal groß bin, möchte ich so sein wie du.

- Blijf maar, als je wenst.
- Blijft u maar, als u wenst.

Bleib ruhig.

- Tom ging als tovenaar verkleed.
- Tom heeft zich als tovenaar verkleed.

- Tom verkleidete sich als Zauberer.
- Tom hat sich als Zauberer verkleidet.

- Je kunt gaan als je wilt.
- U kunt gaan als u wilt.
- Jullie kunnen gaan als jullie willen.

- Du kannst gehen, wenn du möchtest.
- Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
- Du kannst gehen, wenn du willst.
- Wenn ihr wollt, könnt ihr gehen.

Ik heb er een hekel als als mijn kleren naar rook stinken.

Ich mag nicht, dass meine Kleidung nach Rauch stinkt.

- Niets zo waardevol als de tijd.
- Niets is zo kostbaar als tijd.

Nichts ist so wertvoll wie Zeit.

- Groet haar als ge haar ziet!
- Zeg hallo als je haar ziet.

Grüßen Sie sie, wenn Sie sie sehen!

- Wikkel het als een kerstcadeau, alsjeblieft.
- Wikkel het als een kerstcadeau, alstublieft.

Bitte wickeln Sie es ein wie ein Weihnachtsgeschenk.

- We hebben John als aanvoerder gekozen.
- We hebben John als kapitein gekozen.

Wir wählten John zum Kapitän.

- Ik heb honger als een paard.
- Ik heb honger als een wolf.

Ich bin hungrig wie ein Wolf.

- Als ge wilt, moogt ge gaan.
- Als je wilt, kun je gaan.

- Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
- Du kannst gehen, wenn du willst.

- Ik heb hetzelfde probleem als gij.
- Ik heb hetzelfde probleem als jij.

Ich habe das gleiche Problem wie du.

- Wat als ik gelijk heb?
- Wat gebeurt er als ik gelijk heb?

Was, wenn ich recht habe?

- Doet het pijn als u hoest?
- Doet het pijn als u kucht?

- Haben Sie Schmerzen beim Husten?
- Hast du Schmerzen beim Husten?

als ons iets niet lukt.

dass wir es nicht gebacken kriegen.

Dus als je echt wilt

Wenn Sie also wirklich

Zowel voor dieren als mensen,

Für Tiere wie Menschen.

Als ik twee levens had...

wenn ich zwei Leben hätte,

Een stukje steen als loodje.

Ein kleiner Stein als Sinker.

...en die als lokaas gebruiken.

als Köder verwenden