Translation of "حاول" in Russian

0.034 sec.

Examples of using "حاول" in a sentence and their russian translations:

- حاول أن يهرب.
- حاول التهرب.
- حاول الهروب.

Он попытался сбежать.

- حاول مرة أخرى.
- حاول مجدداً.

- Попробуй ещё.
- Попытайся ещё.

- حاول توم قتلي.
- حاول توم أن يقتلني.

- Том пытался меня убить.
- Том попытался меня убить.

حاول توم إيقافها.

- Том пытался это прекратить.
- Том попытался остановить это.

حاول توم قتلنا!

- Том пытался нас убить.
- Том пытался убить нас.
- Том попытался убить нас.

حاول فاضل مجدّدا.

Фадель попробовал снова.

- حاول أن يتكلم معنا بالفرنسية.
- حاول أن يكلمنا بالفرنسية.

Он пытался говорить с нами по-французски.

- حاول أن يكتب قصةً قصيرةً.
- حاول أن يكتب أقصوصة.

- Он попытался написать короткий рассказ.
- Он попробовал написать короткий рассказ.
- Он попытался сочинить короткую историю.

حاول أن يتقن الفرنسية.

Он пытался овладеть французским.

حاول أن يستيقظ مبكرا.

- Он попытался рано встать.
- Он попытался рано подняться с постели.

لقد حاول أن يخدعني.

Он пытался меня обмануть.

حاول ألا ينظر إليها.

Он старался не смотреть на неё.

لقد حاول حل المشكلة

Он попытался решить проблему.

حاول سامي التّلويح بيده.

Сами попытался помахать рукой.

- حاول أن تتنفس من فمك.
- حاول أن تتنفس من خلال فمك.

Попробуй дышать через рот.

والنجاح حيث حاول الناس وفشلوا.

И преуспевать в том, в чём люди терпели неудачу.

حاول أن يتم إعطاء الرشاوى

взятки пытались дать

هل حاول فرض شيء علينا؟

он когда-нибудь пытается нам что-то навязать?

حاول أن يتخلص من النمل.

Он пытался избавиться от муравьев.

حاول سامي الفرار من العدالة.

Сами попытался уйти от правосудия.

حاول سامي أن يبقى هادئا.

Сами пытался сохранить спокойствие.

‫حاول ضخ بعض الدماء في اليدين.‬

Попробую разогнать кровь в руках.

حاول أن تحسن من لغتك الإنجليزية.

Попробуйте улучшить свой английский.

الشاعر المعروف حاول الإنتحار في مكتبه.

Известный писатель попытался совершить самоубийство в своём кабинете.

حاول أن يدفعني لأسقط في الماء.

- Он пытался столкнуть меня в воду.
- Он попытался столкнуть меня в воду.

حاول توم ألا ينظر إلى ماري.

Том пытался не смотреть на Мэри.

حاول سامي أن يصف ما حدث.

Сами попытался описать произошедшее.

حاول أن تجتاز ما يُمكنك القيام به حاول أن تخرج من منطقة الأمان الخاصة بك

пытайтесь превзойти себя, выйти из зоны комфорта.

حاول كره الجميع لتكون في الجانب الآمن.

ненавидьте всех для верности.

‫التوسل للأغراب لن يفيد،‬ ‫مهما حاول جاهدًا.‬

Незнакомцы не покормят... ...как бы он ни умолял.

حاول توم أن يتجنب النظر إلى ماري.

Том пытался не смотреть на Мэри.

وقلت هيا يا رجل حاول صياغة استعارات جديدة

Я подумала: «Серьёзно? Я пытаюсь создать новые метафоры!

حاول أن تكتشف الجمال الذي لم يظهر بعد

Я пытаюсь открыть красоту, которая ещё не была открыта.

خلال اليومين المقبلين، حاول الأنجلو غاسكون مهاجمة المدينة

В течение следующих двух дней англо-гасконцы пытались атаковать город.

حاول الدخول مرة أخرى إلى الغلاف الجوي للأرض.

бы попытался повторно войти в атмосферу Земли.

حاول توم أن لا يظهر بأنه خائب الأمل.

Том старался не выдать своего разочарования.

عموماً، حاول الباحثون العلميًون منذ قرون أن يظهروا

В общем, десятилетиями исследователи пытались показать,

حاول عدم القيام بما أنت معتاد عليه ولا تهابه

Пытайтесь не задерживаться в зоне комфорта

‫حاول أن تجد الجزء الفعلي‬ ‫الذي كان حول الصخرة.‬

Поищу ту часть, которая была вокруг камня.

لقد حاول أن يجعل زوجته سعيدة لكنه لم يستطع.

Он старался сделать жену счастливой, но не мог.

حينما حاول مسؤولو الصحة السيطرة على تفشى مرض السارس.

Чиновники здравоохранения пытаются взять под контроль тревожную вспышку атипичной пневмонии

حاول ألا تشعر بشيء أبداً، سواء كان جيد أو سيىء.

Постарайтесь вообще ничего не ощущать, ни хорошего ни плохого.

حاول أن يستوعب أكبر قدر من الثقافة المحلية قدر الإمكان.

Он пытался воспринять как можно больше местной культуры.

حاول أن تدفعه بطريقة تجعله لا يسقط على الوجه المغطى بالزبدة،

попытайтесь и столкните его так, что он упадёт не маслом,

حاول ديما أن يسهل على المرأة: "لا تقلقي، إنه ليس لي".

«Не волнуйтесь, — попытался Дима успокоить женщину. — Это не моя кровь».

وفي الوقت نفسه في الغرب، حاول لانكستر فرض معبر في لي بونت دي سي، ولكنه

Тем временем, на западе Ланкастер пытается форсировать переправу в Ле Пон де Се, но