Translation of "علاوة" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "علاوة" in a sentence and their portuguese translations:

علاوة على ذلك ، النزل والحكّانات

Além disso, pousadas e hakanes

علاوة على ذلك ، عقوبة السجن

Além disso, a sentença de prisão

علاوة على ذلك ، كانت هذه مجنونة

Além disso, estes eram loucos

علاوة على ذلك قاموا بتطبيق القوانين

além disso, eles apenas aplicaram as leis

علاوة على ذلك ، تم تدمير كارون

Além disso, Karun foi destruído

علاوة على ذلك ، لهذه الحالة هكتار

Além disso, para este caso, ha

علاوة على ذلك لمدة 3 ليال

além disso, por 3 noites

علاوة على ذلك ، في مرآب بيته

Além disso, na garagem de sua casa

علاوة على ذلك ، قوة الغلاف المغناطيسي

e além disso, o poder da magnetosfera

علاوة على ذلك ، الأقطاب المغناطيسية تتغير

Além disso, os pólos magnéticos estão mudando

علاوة على ذلك ، منضبط وشكل الخط

além disso, disciplinado e em forma de linha

علاوة على ذلك ، بزاوية 360 درجة.

Além disso, com um ângulo de 360 ​​graus.

علاوة على ذلك، حتى وقت قريب جدا،

Além disso, até recentemente,

علاوة على ذلك ، الجميع مرتاحون في منازلهم.

Além disso, todos estão à vontade em sua própria casa.

علاوة على ذلك ، فهو مدفون بأشياءه الثمينة

além disso, ele está enterrado com seus objetos de valor

علاوة على ذلك ، أمر الرشوة أكثر من اللازم

além disso, a ordem de suborno é demais

علاوة على ذلك ، لا يقاس التراث الثقافي بالمال.

Além disso, o patrimônio cultural não é medido por dinheiro.

علاوة على ذلك ، لم تكن أعداد المستشفيات كافية.

Além disso, os números dos hospitais não eram suficientes.

علاوة على ذلك ، الموت ليس مشكلة بالنسبة لهم

além disso, morrer não é um problema para eles

لا لم يموتوا. علاوة على ذلك ، يمكنهم السباحة

não, eles não morrem. Além disso, eles podem nadar

علاوة على ذلك ، تم انتخاب الرئيس هذه المرة.

Além disso, desta vez o presidente foi eleito.

علاوة على ذلك ، كان هناك أيضًا مشهد مصعد

além disso, houve também uma cena de escada rolante

علاوة على ذلك ، دون إخبار أي شخص عن سيارته

além disso, sem contar a ninguém sobre seu carro

علاوة على ذلك كان رجلًا باردًا في حياته الطبيعية

além disso, ele era um homem frio em sua vida normal

علاوة على ذلك ، هذا بروش فرس البحر معروض للبيع

Além disso, este broche de cavalos-marinhos está à venda

علاوة على ذلك ، لم يكن هناك جو على القمر

Além disso, não havia atmosfera na Lua

علاوة على ذلك ، يقول المسؤولون الأمريكيون والمسؤولون الأوروبيون ذلك

Além disso, oficiais americanos e europeus dizem que

علاوة على ذلك ، فإن الشكل الأكثر فضولًا هو فجوة الفم

Além disso, a forma que eu estava pensando, harpa de judeu

علاوة على ذلك ، فإن الأسرة التي تبنتها لم تكن غنية

Além disso, a família que a adotou não era rica

علاوة على ذلك ، اقتراح بناء مسجد آيا صوفيا قبل بضعة أشهر

além disso, a proposta de construir uma mesquita Hagia Sophia há alguns meses

علاوة على ذلك ، يمكنهم إنتاج الكهرباء بشكل طبيعي دون استخدام المحركات.

além disso, eles poderiam produzir eletricidade naturalmente sem o uso de motores.

علاوة على ذلك ، تم صنع هذه الهياكل وفقًا لموقع النجم سيريوس.

Além disso, essas estruturas foram feitas de acordo com a localização da estrela Sirius.

علاوة على ذلك ، فإن هذا النمط من كمال سونال هو الأناركية نفسها

além disso, esse estilo de Kemal Sunal é o próprio anarquismo

علاوة على ذلك ، فقد اكتسبت هذا المكان في العديد من مجتمعات العالم.

Além disso, adquiriu esse lugar em muitas sociedades do mundo.

علاوة على ذلك ، ليس هذا البرنامج فقط. لا يتطلب أي برامج. لا تستطيع

além disso, não apenas este programa. Não é necessário nenhum programa. Não pode

علاوة على ذلك ، يمكنه تقديم هذه الإجابات علنًا دون أي إحراج أو ضجر.

além disso, ele poderia dar essas respostas publicamente, sem qualquer embaraço e tédio.

حسنًا ، كان هناك قطع رأس جماعي كما هو موصوف في الملحمة ، علاوة على ذلك ،

Ok, então houve uma decapitação em massa, conforme descrito na saga e, além disso, vários

علاوة على ذلك ، لا يمكن استخدام هذه التكنولوجيا حتى في العديد من الفصول الدراسية في بلدنا.

Além disso, essa tecnologia não pode ser usada mesmo em muitas classes em nosso país.

مع هذه الدورة ، سوف نموت من الفيروس أو من المال. علاوة على ذلك ، لا تعيش هذه المشكلة تركيا واحدة.

Com este curso, morreremos do vírus ou ficarão sem dinheiro. Além disso, este problema não vive uma Turquia.