Translation of "ومن" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "ومن" in a sentence and their polish translations:

ومن معانيها "الحنو."

oznaczającego "wzruszyć".

ومن الصعب إجابته،

a trochę trudniej na nie odpowiedzieć,

ومن يدفع الثمن؟

A kto płaci za to cenę?

‫تم إنقاذ الناس من الأحراش ‬ ‫ومن الصحاري ومن الجبال.‬

Ludzie zostali uratowani z dżungli, pustyni i gór.

ومن أمثلتهم، يُوسَين ُبولت:

Taki Usain Bolt,

‫ومن ثم نأكل الليلة.‬

I mamy kolację.

ومن ثم تغيرت القصة

Potem to się zmieniło,

كمجوهرات ومن أجل عرضها.

do wyrobu biżuterii i dekoracji.

ومن وقتها استمرت المظاهرات،

Do dziś trwają demonstracje,

ومن ثم تُصفق بإيقاع ثابت،

rytmicznie przy tym klaszcząc,

ومن ثم إلى تشريح السحالي والسلاحف،

potem badamy anatomię jaszczurek i żółwi,

ومن المرجح أن تكون النتيجة مجحفة.

i w efekcie uzyskamy coś nie do końca sprawiedliwego.

‫سأسلط الضوء عليه ومن ثم أبعده.‬

Podświetlę go i wezmę.

ومن ثم تخزن في طبقات مختلفة،

i jest magazynowana w różnych warstwach.

ومن الصعب على الناس استيعاب التغيرات.

Ludziom trudno jest przełknąć zmiany.

ومن ثم مات؛ تفاعلاته النووية أفنت نفسها،

Umarła. Reakcje jądrowe ustały,

ومن المحتمل أنه السبب وراء تلك النجاحات.

może stanowić też o ich sukcesie.

ومن ثم تتم تهويتها بشكل أحادي الاتجاه

Jest ono wentylowane jednokierunkowo

ومن جهة أخرى، عرفت عينة المرضى الشاهدة

Pacjenci z normalną opieką

ومن ناحية أخرى، توصلنا إلى كوكتيل العقاقير

My natomiast opracowaliśmy kombinację leków,

ومن ثم انتشر في جميع أنحاء البلاد.

następnie rozprzestrzenił się po całym kraju

ومن الواضح أنني قررت التوقف عن الذهاب للدروس.

Przestałem chodzić na zajęcia.

ومن ثم نستخدم الضوء للتحكم في نشاط العصبونات.

a następnie użyć tego światła do kontrolowania działalności neuronów.

‫يُسبب السم مشاكل في التنفس ومن ثم شلل،‬

utrudniając oddychanie, a potem powodując paraliż,

ومن ثم صدمني ذلك، كان الأمر يتعلقُ بالإنصاف.

I wtedy zrozumiałem. Chodziło o sprawiedliwość.

‫حسناً، سنجهز هذا الحبل‬ ‫ومن ثم نباشر بالعمل.‬

Przygotujemy się i idziemy.

‫ومن ثم سنشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

Okej, podpalmy. Popatrzcie! Dobry wybór.

والذي من الخطر تطبيقه ومن المكلف الإبقاء عليه.

co jest zarówno niebezpieczne w montażu, jak i kosztowne w utrzymaniu.

ومن ثم تحتاجُون إلى الرجوع خطوة إلى الخلف

Potem trzeba zrobić krok w tył

ومن أجل تجنب الوقوع بين شماكة العدو ، تراجع

Aby uniknąć uwięzienia między nimi dwa kontyngenty wroga wycofał się

ومن أخبرك بهذا؟ لم نطلب منهم سنتاً واحداً.

Kto ci to powiedział? Nie wzięliśmy od nich ani centa.

ومن بين هؤلاء، سيستسلم 90% للمرض بسبب الانبثاث.

90% z nich umrze z powodu przerzutów.

ومن هنا أخذت قصتي منحنًا غير متوقع آخر.

Tu następuje kolejny nieoczekiwany obrót zdarzeń.

ومن الذي يقول بأننا سنبقى شركة صغيرة إلى الأبد؟

Kto powiedział, że już zawsze będzie małe?

ومن ثم ظللتُ أقابل أشخاصًا ممن كانوا ذاهبين لنفس الزفاف،

Ale później ciągle spotykałem osoby, które wybierały się na ślub,

‫ومن الواضح أنه في يوم مثل هذا،‬ ‫الشمس لا تشرق.‬

Jak widzicie, dziś nie ma słońca.

ومن ثمّ يتم لفّها بخيوط أو بجلد غنم أو بالورق

owijali sznurkiem, baranią skórą albo papierem

ومن خلال هذه الأشياء، لدينا مجموعة لخمسة مليارات من الرجال،

Po środku mamy wielką grupę pięciu miliardów,

‫ومن أولئك مقتفي الآثار البارعين‬ ‫الذين عملت معهم في "كالاهاري".‬

i mistrzami tropienia, z którymi pracowałem w Kalahari.

ومن ثم ,عندما تقوم بالضرب في رقم سالب مرة أُخرى

kiedy znowu go pomnożymy przez ujemną liczbę,

‫ومن ثم رأيت‬ ‫أن كلا الحيوانين مسترخيان للغاية‬ ‫وأدركت وقلت لنفسي:‬ ‫"حسنًا، بدأ التزاوج الآن."‬

Widząc, że oba zwierzęta są odprężone, zdałem sobie sprawę, że zaczyna się parzenie.