Translation of "وإذا" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "وإذا" in a sentence and their italian translations:

وإذا هبت رياحٌ

Se vi colpisce una raffica di vento,

وإذا فتحنا قلوبنا،

Se accendiamo i nostri cuori,

وإذا صرختُ عليها

Tuttavia, se l'avessi sgridata

وإذا استمرت الماجريات،

E se le tendenze attuali continuano

وإذا اختفينا اليوم،

e se oggi noi scomparissimo,

وإذا سمحتم لي،

Quindi se mi permettete,

وإذا لم أفعله،

Se no,

وإذا احببت أن تغني--

Se vi piace cantare --

وإذا حصلنا على النقانق

se prendiamo la salsiccia

وإذا كان الجار شجرة قضبان،

Se quel vicino è la betulla,

وإذا كان هذا خط البداية،

E, se questa è la linea base,

وإذا أشركنا الجميع، ودفعناهم للالتزام،

E se riuscissimo a coinvolgere tutti, a fare in modo che tutti si impegnino,

وإذا سافرت عبر آسيا اليوم

Se oggi si viaggia attraverso l'Asia,

وإذا كنتم تبحثون عن التمويل،

Se cercate dei finanziamenti,

وإذا لم يكن لديك مشاركة كبيرة

se non c'è una massa critica di partecipazione

‫وإذا دخل مجرى الدم، تصاب بعدوى.‬

Se entra in circolo nel sangue ti viene un'infezione,

وإذا كانت تجربة "نانيت" علمتني شيئا،

Se l'esperienza di "Nanette" mi ha insegnato qualcosa,

وإذا قلنا تلك القصة بطريقة صحيحة،

E questa storia, se la raccontiamo bene,

وإذا كان اسمك مولي أو كونور،

e se vi chiamate Molly o Connor,

وإذا كان الشمول ما تسعى إليه،

E se l'inclusione è ciò che si persegue,

وإذا كنا سنواصل مساعدة مدراسنا وأماكن أعمالنا

Ma se mai un giorno aiuteremo le nostre scuole, i nostri posti di lavoro

وإذا لم يرق سعر خدمتك لعميل محتمل

e se un potenziale cliente non accetta la tua tariffa,

وإذا لم تكن زيادة خطر إصابتك بالسرطان

E se aumentare il rischio di sviluppare un cancro

وإذا نزلنا إلى الأسفل أكثر، لدينا مزارع المحيطات،

Ancora più sotto ci saranno le fattorie oceaniche.

وإذا لم يكن كذلك، خذها من باب التسلية

Se non lo è, si passa alla modalità intrattenimento

وإذا رضيت باكتساب صوتين من كل ثلاثة أصوات،

Se ti accontenti di vincere con votazioni di tre a due,

وإذا أردنا مساعدة الناس لتحقيق المساهمة الحقيقية قدر المستطاع

se vogliamo aiutare le persone a fornire il loro miglior contributo,

وإذا كان الأمر كذلك، أجيبي عن السؤال بكل الوسائل،

Se sì, rispondete a tutti i costi alla domanda,

وإذا حصل وأن نجوا لفترة إصدار قرار حصولهم على لجوء،

E se sopravvivono abbastanza a lungo da farcela per l'udienza di asilo,

وإذا لم تحصل على هذه العلامة، ستحصل على لا شيء.

Se dite che è uscito zero volte prendete zero franchi.

وإذا استطعنا البدء في استخدام القنب بهذه الطريقة، فما هو التالي؟

E se possiamo usare la cannabis in questo modo, cosa ci sarà dopo?

وإذا كنت بحاجة إلى أي دليل آخر، فأنا متباينة عصبيا، نعم،

Se servono altre prove che sono neurodivergente, sì,

وإذا أخبرتكم أن هنالك قصص مثل هذه في كل أنحاء العالم

Posso dirvi che ci sono storie come quella di Bassam dovunque,

والذين يطلق عليهم أحيانًا "الهون البيض" إذ شكّل خطرًا كبيرا على بلاد فارس، وإذا لم يتوقف

a volte chiamati anche "Unni Bianchi", rappresentavano un grave pericolo per la Persia e, se non fermati,

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?