Translation of "مدى" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "مدى" in a sentence and their italian translations:

لأعرف مدى نجاحها.

per vedere se possono funzionare.

حول مدى مسامية الحواجز

riguardo quanto sia permeabile il confine

على مدى العقد الماضي،

Negli ultimi dieci anni,

مدى محدودية مساحة المناورة.

quanto sia limitato lo spazio per muoversi.

لإختبار مدى سماحنا لحكوماتنا بالتمادي

per vedere quanto lascerete che il governo faccia i propri comodi

سترون مدى السرعة و القوة

vedrete quanto velocemente e aggressivamente

ما مدى اختلافه عن المخ البشري؟

Quanto è diverso dal cervello umano?

والسبب الأول هو مدى اتّساع المحيطات،

Per prima cosa perché sono particolarmente estesi,

هل نُشرت، ما مدى صرامة الصحيفة؟

Se è pubblicata, "quanto è rigoroso il giornale?"

فلا يهم مدى معرفتك لهذه اللغة.

non importa quanto conosciamo quella lingua.

‫جعلتني أدرك‬ ‫مدى قيمة الأماكن البرية.‬

Mi aveva fatto capire quanto fossero preziosi i luoghi selvaggi.

لأي مدى يمكننا التعامل مع التحفيز السلبي.

per quanti stimoli negativi riusciamo a gestire.

ليروا مدى وجود مرض الزهايمر في الدماغ

e qual è la correlazione con l'Alzheimer.

على مدى آلاف السنين التي تطورنا فيها،

Perciò, nei millenni della nostra evoluzione,

ولكن الحق في عدم الاستعباد مدى الحياة

quanto in termini del diritto di non essere schiavizzati a vita,

‫لست واثقاً من مدى سهولة‬ ‫التسلق خارجاً.‬

Non so se sarà facile arrampicarmi su per uscire di qua.

وهذا مثال عن مدى قدرتنا للقيام بذلك.

E questo è un esempio di cosa si potrebbe fare.

وبنبرة صوت تقول: "أعلم مدى سوء هذا."

e con un tono che suonava come "lo so che è uno schifo".

وسترون مدى قوة الضوء في اختراق الجلد.

e vedrete quanto è forte la luce, tanto da attraversare la pelle.

كما طلبنا منهم تقييم مدى ثقتهم بالإجابات.

Abbiamo chiesto loro di valutare quanto erano convinti della loro risposta.

‫لذا، على مدى ملايين السنين، اضطرّت إلى...‬

Quindi, nel corso di milioni di anni, ha dovuto...

‫لتدرك مدى ضعف حياة هذه الحيوانات البرية.‬

Capisci quanto siano vulnerabili le vite di questi animali selvatici.

انظروا إلى مدى الاختلاف بين هذه الظواهر الفيزيائية،

Guardate a tutti i fenomeni fisici, come sono diversi,

ونسأل أنفسنا، إلى أي مدى نريد أن نمضي،

e dobbiamo chiederci quanto in là vogliamo spingerci

إنها فقط مسألة إلى أي مدى نستطيع التقدم.

È solo questione di quanto lontano vogliamo andare.

لذا نرى هنا على مدى 50 سنة الماضية،

Abbiamo visto che negli ultimi 50 anni,

هذا رائع. إلى أي مدى تتوقعين أنك ستستخدمين --

CS: Grandioso. Fino a che punto pensi di usare..

إيجابيات الاستيقاظ باكرا، والمتعة من ذلك وكذلك مدى التطوّر.

il suo valore, il piacere che provavo e i miei progressi.

مدى ضآلة العدد كان في الواقع بمثابة صدمة كبيرة.

Il numero effettivo è stato davvero una sorpresa.

على مدى العقدين التاليين تم دمجها إلى حد كبير

Nei due decenni successivi furono ampiamente integrati

أظن أنكم ستتفاجؤون، إلى أي مدى ستسمعون المزيد منها.

Rimarrete sorpresi, penso, a quanto ne ascolterete di più.

وعلى مدى عدة أشهر، من الاجتماعات مع الفرقة وفرقهم المبدعة،

Per mesi, quando incontravamo la band e i team creativi,

وسنعاني من نقص حوالي 125,000 ممرضة على مدى السنوات القادمة.

vi è una carenza di 125.000 infermieri.

بناءً على مدى قربها بشكل وثيق في البيئة الصغيرة للورم.

in base alla loro vicinanza nel microambiente tumorale.

‫وفي الواقع، تدرك مدى ضعف حياتنا جميعًا‬ ‫على هذا الكوكب.‬

E poi, quanto siano vulnerabili le vite di tutti noi su questo pianeta.

‫ما مدى سوء توزيع الترياق،‬ ‫كيف أن الترياق ليس مكتمل الفعالية.‬

scarsa distribuzione del siero, ed efficacia discontinua del siero.

لقد شهدنا على مدى القرن الماضي العديد من الاختراعات المثيرة للاهتمام.

Abbiamo visto interessanti innovazioni.

‫إنه أشبه بدماغ عملاق تحت الماء‬ ‫يعمل على مدى ملايين السنين.‬

È come un gigantesco cervello sottomarino che opera da milioni di anni.

ولكن أنا لا أعرف حتى الآن كيف يتطور هذا على مدى العمر.

Non so ancora come si sviluppino nel corso della vita.

‫لا يمكنني أن أرى مدى عمقها.‬ ‫هذه هي خطورة هذا النوع من الأنفاق،‬

Non vedo quanto è profondo. Ecco il pericolo di questi tunnel,

والحقيقة هي أنه بغض النظر عن مدى المهارة التي قد تكون لديكم في النظر،

Il punto è che non importa quanto uno sia bravo a guardare,

من غير الواضح ما إذا كان ضباط الفرسان يريدون اختبار مدى قوة ما اعتبروه

Non è chiaro se gli ufficiali di cavalleria volessero testare la determinazione di ciò che percepirono