Translation of "عمل" in German

0.014 sec.

Examples of using "عمل" in a sentence and their german translations:

عمل العقل.

eine mentale Aktivität ist.

‫عمل جيد.‬

Gute Arbeit.

‫عمل جيد!‬

Gute Arbeit!

عمل بجد.

- Er hat hart gearbeitet.
- Er arbeitete hart.

إنه عمل، إنه عمل شاق بشكل جميل،

Es ist Arbeit, es ist wundervolle, harte Arbeit,

‫عمل رائع، نجحنا!‬

Tolle Arbeit, wir haben es geschafft!

‫حسناً، عمل جيد.‬

Okay, gute Arbeit. Gut gemacht.

عمل مثالي هندسيًا

Eine geometrisch perfekte Arbeit

أبحث عن عمل.

Ich suche Arbeit.

عمل طوال الأمس.

Er hat gestern den ganzen Tag gearbeitet.

إبحث عن عمل

- Such dir einen Job.
- Besorgt euch einen Job.
- Suchen Sie sich Arbeit.

حديقتها عمل فني.

Ihr Garten ist ein Kunstwerk.

وكانوا فريق عمل متفوق.

Sie waren hervorragende Teamarbeiter.

‫اختيار جيد!‬ ‫عمل مضن.‬

Gute Entscheidung! Harte Arbeit.

ليس من عمل الناس،

Nicht einmal mit der Arbeit anderer,

لا يمكن عمل برنامج

Ich kann kein Programm erstellen

هل تبحث عن عمل؟

Suchst du Arbeit?

أجريتْ لي مقابلة عمل.

Ich hatte ein Vorstellungsgespräch.

كيف اتيت بهكذا عمل ؟

Wie bist du an eine solche Arbeit gekommen?

عندي عمل آخر الآن.

Ich habe jetzt eine andere Arbeit.

لكن كيف يمكننا عمل ذلك ؟

Wie sollen wir das nun aber angehen?

باختصار ، إنه عمل فني كامل

Kurz gesagt, es ist ein komplettes Kunstwerk

بطاقة عمل تسمى رودولف فينتز

Eine Visitenkarte namens Rudolph Fentz

تم عمل ترميم مستمر عليه

Es wurden kontinuierliche Restaurierungsarbeiten durchgeführt

عمل داروين يغير كل شيء.

Darwins Werk ändert alles.

ليس لديه عمل , هو متقاعد.

Er hat keine Arbeit, er ist Rentner.

وكوني فنانًا يعد بمثابة أعظم عمل.

Künstler zu sein, ist der beste Beruf überhaupt.

‫يمكننا عمل حساب للطبيعة في أسسها.‬

liegt es an uns, die Natur mit einzubeziehen.

ألفي عام من عمل الحبل السري

2000 Jahre Menschen, die Nabelschnur machen

أيمكنك عمل قائمة بالمسائل التي ستناقش؟

Wirst du eine Liste mit den zu diskutierenden Themen aufstellen?

لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد.

Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.

الأحد ليس يوم عمل بالنسبة لي.

Sonntag ist für mich kein Arbeitstag.

غدا هو أول يوم عمل لي.

Morgen ist mein erster Arbeitstag.

غالبًا يُفضل توم عمل الأشياء بنفسه

Tom macht fast alles gern allein.

نستطيع عمل حافلة صغيرة من هذا المستطيل.

Man kann einen kleinen Bus daraus machen.

فحين يكون لدى أي رجل إجتماع عمل،

Wenn sich ein Mann für ein Geschäftstreffen fertig macht,

‫عمل جيد.‬ ‫المهم هو ألا نستسلم قط.‬

Gute Arbeit. Wir haben nicht aufgegeben.

‫تذكر، هذه هي مغامرتك.‬ ‫يمكنك عمل هذا! ‬

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer! Du schaffst das!

‫يمكننا عمل هذا بطريقتين.‬ ‫إما باستخدام عصا.‬

Dazu haben wir zwei Möglichkeiten. Entweder wir nehmen einen Stock...

عمل والدي في وظيفة جزئية وتدرب كأستاذ،

Mein Vater arbeitete in Teilzeit, ausgebildet zum Lehrer,

عمل حوالي 10000 عامل في نفس الوقت

Gleichzeitig arbeiteten rund 10.000 Arbeiter

تخفيض ساعات عمل العمال إلى 8 ساعات

Die Arbeitszeit der Arbeitnehmer ist auf 8 Stunden reduziert

عمل في عدد قليل من الوظائف الصغيرة

Er arbeitete in ein paar weiteren kleinen Jobs

بالطبع لا عمل ولا إنترنت ولا شيء.

Natürlich gibt es dann keine Arbeit, kein Internet, nichts.

أسس نابليون وبرتييه علاقة عمل فعالة للغاية

Napoleon und Berthier bauten eine hochwirksame Arbeitsbeziehung auf

لكن عبقريته كانت في عمل الأركان والإدارة ،

Aber sein Genie galt der Arbeit und Verwaltung des Personals,

- ما مجال عمل خالتك؟
- ماذا تعمل عمتك؟

Was macht deine Tante?

فكرة عمل شيء بشكل سيء تُحررك لتبدأ بالعمل.

Fehler begehen zu dürfen, wirkt befreiend und führt zum Handeln.

الذين يعانون من بيئة عمل سامة وغير صحية

die unter einer schädlichen und ungesunden Arbeitsumwelt leiden.

‫لا أستطيع عمل كتل جليدية صلبة من...‬ ‫هذا!‬

Ich kann keine festen Schneeblöcke herstellen... ...aus dem hier!

‫ربما يمكننا استخدام الشمس الساطعة. ‬ ‫يمكننا عمل ذلك.‬

Vielleicht geht es mit der starken Sonne.

مرحبًا عزيزتي ، أليس لديك أي قوة عمل أخرى؟

Hey Schatz, hast du keine andere Jobmacht?

عندما تحتاج إلى عمل , عندئذ إذهب إلى توم.

Wenn du je Arbeit brauchst, dann gehe nur zu Tom!

لدى سامر برانامج عمل من 9 إلى 5.

Tom arbeitet von 9 bis 17 Uhr.

الذي عمل لأجل شركته/ها لأكثر من 20 عاما

der für seine oder ihre Firma seit über 20 Jahren arbeitet,

‫عمل جيد!‬ ‫النجاة في هذه الصحراء ليس بالأمر السهل.‬

Gute Arbeit! Das Überleben in der Wüste ist nicht einfach,

‫ولكن يمكنني عمل هذا بطريقتين.‬ ‫وعليك أن تختار أيهما.‬

Wir haben dazu zwei Optionen. Und du entscheidest.

فريقنا كان قد عمل بجد في السنوات القليلة الماضية،

Unser Team hat die letzten Jahre hart daran gearbeitet,

‫لكن بعد فهمهم أهميته،‬ ‫أوقف السكان المحليون عمل المدخنة.‬

Aber angesichts seiner Bedeutung wurde der Schornstein stillgelegt.

متى رأيته لأوّل مرّة؟ حدث ذلك خلال عمل عسكري،

Wann sahst du ihn erstmals? Ich war bei einem Militäreinsatz.

ومع ذلك ، عمل نابليون وماسينا معًا ببراعة: قاد ماسينا

Trotzdem arbeiteten Napoleon und Masséna hervorragend zusammen: Masséna befehligte seine

لقد عمل باسانج في بناء الطرق لمدة 53 عامًا.

Er baut schon seit 53 Jahren Straßen.

وظفت هذه الجامعة موظف لشؤون الصالح العام بعد عمل الميزانية.

Diese Universität berief im Anschluss einen Gemeinwohl-Beauftragten.

لأنه عمل كل يوم منذ أن بلغ من العمر 16

Weil er jeden Tag gearbeitet hat, seit er 16 Jahre war,

عمل معه لمدة 17 عامًا حتى استولى الفرنسيون على ميلان

Er arbeitete 17 Jahre mit ihm, bis Mailand von den Franzosen übernommen wurde

عمل لبعض الوقت للبابوية في روما من نهاية هذه المعاهدة

Seit dem Ende dieses Vertrags arbeitete er eine Zeit lang für das Papsttum in Rom

في معركة أبو قير ، عمل مشاة لانز مع فرسان مراد

In der Schlacht von Aboukir arbeitete Lannes 'Infanterie mit Murats Kavallerie zusammen

بحيث يمكنه الحصول على عمل أو أن يشاهد حلماً بكلتا اللغتين.

sodass Sie in beiden Sprachen arbeiten oder träumen könnten?

‫ماذا تعتقد؟ هل نحاول عمل فخ كما ينبغي،‬ ‫ببعض اللحم المتعفن...‬

Was denkst du? Sollen wir mit dem verdorbenen Fleisch eine Falle bauen

‫عمل جيد!‬ ‫ولكن سم الأفعى‬ ‫لن يصمد طويلاً في هذه الحرارة.‬

Gute Arbeit! Aber das Schlangengift bleibt in dieser Hitze nicht lange frisch.

‫حسناً، عمل جيد.‬ ‫كان تصرفاً ذكياً أن أشل حركة الرأس بالعصا.‬

Okay, gute Arbeit. Gut gemacht. Es war schlau, ihren Kopf mit dem Stock zu fixieren.

وفي الحقيقة، نستطيع أن نشكر هذا الجيل لإختراعه مصطلح "مدمن عمل."

Dieser Generation haben wir den Ausdruck "Workaholic" zu verdanken.

من منكم يستطيع القول انه عمل لي اكثر من عملي لكم

Wer von euch glaubt, dass er härter für mich gearbeitet hat, als ich für ihn?

‫يمكن أن يفيد هذا كثيراً في عمل المشعل.‬ ‫سنربطه كله بحبل مظلات.‬

Das könnte gut als Fackel funktionieren. Wir binden alles mit Fallschirmschnur zusammen.

وتم عمل كل الاحتمالات حتى لا يكون هناك أي احترام للدين المسيحي.

und alle Möglichkeiten wurden gemacht, damit es keine Missachtung der christlichen Religion gab.

إلى عمل ، من خلال صياغة تعليمات مكتوبة تم إرسالها عن طريق البريد ؛

, indem er schriftliche Anweisungen verfasste, die per Kurier versandt wurden.

على الرغم من صحته السيئة في أعقاب الانسحاب ، عمل برتيير بجد لإنقاذ

Trotz seiner eigenen schlechten Gesundheit nach dem Rückzug arbeitete Berthier hart daran, die

دافع ماكدونالد عن سمعة صديقه - وهو عمل من أعمال الولاء النموذجي للرجل ...

Macdonald trat für den Ruf seines Freundes ein - ein für den Mann typischer Akt der Loyalität…

‫ماذا سيكون اختيارك إذن؟‬ ‫الصيد باستخدام الأشعة فوق البنفسجية؟‬ ‫أم عمل فخ لاجتذابه‬‫؟‬

Wofür entscheidest du dich? Jagen wir mit ultraviolettem Licht? Oder versuchen wir, Skorpione anzulocken?

ولكن بعد أن تكون آيا صوفيا مسجدًا ، من المعتاد عمل قبة في المساجد.

Aber nachdem die Hagia Sophia eine Moschee ist, ist es Tradition, den Moscheen eine Kuppel zu machen.

عمل ماكدونالد ويوجين معًا بشكل جيد ، مما دفع النمساويين إلى الوراء ، وبفعل رائع

Macdonald und Eugène arbeiteten gut zusammen, trieben die Österreicher zurück und

للفيلق الخامس . وافق نابليون ، وفي أكتوبر ، عمل فيكتور كنائب لانز في معركة جينا.

. Napoleon stimmte zu, und im Oktober diente Victor als Lannes 'Stellvertreter in der Schlacht von Jena.

النسخة الأكثر شهرة لفيرنت ، حيث يحتل نابليون مركز الصدارة ، وهو عمل خيالي أكبر.

Version von Vernet, in der Napoleon im Mittelpunkt steht, und ist ein noch größeres Fiktionswerk.

عمل مع نابليون لتنفيذ الإصلاحات التي أدت إلى تحسين القوة النارية والتنقل والإمداد.

arbeitete mit Napoleon zusammen, um Reformen durchzuführen, die Feuerkraft, Mobilität und Versorgung verbesserten.

توصيتنا الخاصة هي كتاب ستيفن بينكر The Better Angels of Our Nature: عمل مليء

Unsere besondere Empfehlung ist Steven Pinkers Die besseren Engel unserer Natur: eine Arbeit voller

فمن شأن ذلك فتح آفاق عمل جديدة،كما يتيح لنا التحدث إلى المزيد من الناس.

Man hat bessere Karrierechancen und kann mit mehr Menschen sprechen.

لذلك قام Blinkist بتقطير أكثر من 3000 عمل غير خيالي إلى "ومضات" - ملخصات مدتها 15 دقيقة

So hat Blinkist mehr als 3.000 Sachbücher zu „Blinks“ zusammengefasst - 15-minütige Zusammenfassungen

من الواضح أن هذا لا يمكن أن يكون عمل شخص واحد. لهذا فإن تتويبا مشروع تعاوني.

Diese Arbeit kann offensichtlich nicht von einer Person gemacht werden. Darum ist Tatoeba gemeinschaftlich.

بما في ذلك النصر الساحق في Ocaña ، حيث عمل جنبًا إلى جنب مع صديق آخر ، المارشال سولت.

darunter den vernichtenden Sieg in Ocaña, als er zusammen mit einem anderen Freund, Marschall Soult, operierte.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.

Niemand darf wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt werden, die zur Zeit ihrer Begehung nach innerstaatlichem oder internationalem Recht nicht strafbar war. Ebenso darf keine schwerere Strafe als die zum Zeitpunkt der Begehung der strafbaren Handlung angedrohte Strafe verhängt werden.

عمل كل إنسان، سواءً كان الأدب أو الموسيقى أو الصور أو العِمَارة أو أي شيء آخر، هو دائمًا صورة لنفسه.

Das Schaffen eines jeden Menschen, ob in Literatur, Musik, Malerei, Architektur oder beliebigem anderem Bereiche, ist immer ein Bildnis seiner selbst.

ليس في هذا الإعلان نص يجوز تأويله على أنه يخوّل لدولة أو جماعة أو فرد أي حق في القيام بنشاط أو تأدية عمل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات الواردة فيه.

Keine Bestimmung dieser Erklärung darf dahin ausgelegt werden, dass sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht begründet, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung zu begehen, welche die Beseitigung der in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten zum Ziel hat.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.