Translation of "بأن" in German

0.015 sec.

Examples of using "بأن" in a sentence and their german translations:

وعد بأن يتزوجها.

Er versprach, sie zu heiraten.

أخبره بأن ينتظر

Sag ihm dass er warten soll.

- أظن بأن توم يحبني.
- أظن بأن توم معجب بي.

Ich denke, Tom mag mich.

يمكننا القول بأن التأمل

können wir sagen, dass Meditation

أخبرتنا بأن الطريق مغلق.

Sie sagte uns, die Straße sei gesperrt.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ...‬ ‫كالثلج.‬

Meine Hände sind bereits... ...eiskalt.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ‬ ‫كالثلج.‬

Meine Hände fühlen sich eiskalt an.

أعرفُ بأن الرجل يفضل الموت

Es gibt Männer, die eher sterben würden,

بأن الواقع ليس حقيقياً بالفعل.

dass Realität nicht Realität ist.

أنا موقن بأن توم محق.

Ich glaube, dass Tom recht hat.

سمعت بأن توم سيتزوج قريبا.

Ich habe gehört, dass Tom bald heiraten wird.

لم أرغب بأن أبدوا غبيا.

Ich wollte nicht wie ein Trottel aussehen.

وكتبت بأن "98% من الإحصائيات ملفقة"

und ich schrieb in mein Tagebuch: "98% der Statistiken sind erfunden."

إلى أن بدأ يفهم بأن اللاوعي...

bis er verstand, dass das unbewusste System ...

هكذا تعلم بأن الملك هو المسؤول.

und darum weiß man, dass der König das Sagen hat.

هل تفضل بأن يكون يومك جيداً،

würden Sie lieber einen guten Tag

أم تفضل بأن يكون يوماً سيئاً ؟

oder lieber einen schlechten Tag haben?

واعتقد كانون بأن حالات وفيات الفودو

Laut Cannon kommen Voodoo-Tode

بأن المتصيدين في الواقع يملكون عقول

dass einige meiner Trolle tatsächlich ein Gehirn hatten,

هي وعدت بأن لاتتأخر مرة اخرى.

- Sie versprach, nicht wieder zu spät zu sein.
- Sie versprach, sich nicht noch einmal zu verspäten.

أخبر توم ماري بأن علاقتهما انتهت.

Tom teilte Maria mit, dass ihre Beziehung beendet sei.

لقد وعدت توم بأن أكون هناك.

Ich habe Tom versprochen, dort zu sein.

قال بأن لديه أمور عليه تأديتها.

Er sagte, er habe zu tun.

ألا تعتقد بأن الحفلة كانت رائعة؟

Die Party ist super, finden Sie nicht?

فلنقول بأن دوغ يريد التوقف عن التدخين،

Beispiel: Doug möchte aufhören zu Rauchen.

"أجل أريد بأن يكون يوم الاثنين سيء"؟

"Ja, ich will am Montag einen schlechten Tag haben"?

بأن الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

dass die einzige Chance zu überleben,

وقد اعتقدوا بأن الأمر قد يكون مرتبطاً

Sie vermuteten einen Zusammenhang

ستشعر بأن الحفّاف يستقر على ظهر الحلق.

fühlen Sie Ihr eigenes Gaumensegel gegen die Rückseite der Kehle schlagen.

لذا ترغب بأن تبقي الأمر بسيطًا جدًا

Deshalb sollte das Gepäck leicht sein.

- أشعر أني رشيق.
- أحس بأن لياقتي عالية.

Mir geht's blendend.

أنا كرجل، أنا أكثر ممانعةً بأن أتواصل

Als Typ suche ich ungerne selber Kontakt, will mich nicht

هناك إشاعة تقول بأن "توم" مثلي الجنس.

Es geht das Gerücht, Tom sei schwul.

- كل ما عليك فعله هو إخبار توم بأن يرحل.
- كل ما عليك فعله هو إخبار توم بأن يغادر.

Du musst nichts weiter tun, als Tom zu sagen, dass er gehen soll.

وأن تعرف بأن ما تريده فى النهاية سيتحقق

Man muss daran glauben, dass man die eigenen Ziele letztendlich erreicht,

أؤمن بأن بوسع هذه المبادئ الثلاثة تغيير حياتك،

Ich glaube, dass diese drei Kernprinzipien Ihr Leben verändern können,

بأن البيانات الأكثر أهمية والأوفر معلوماتيا التي نجمعها

dass die wichtigsten und informativsten Daten, die wir sammeln,

النسوي/ـة : أي رجل أو امرأه بؤمنون بأن

Feministen sind Männer oder Frauen, die sagen:

بأن الأشخاص الذين مثلي لم ينجحوا في هوليوود.

dass Leute wie ich es in Hollywood nicht schaffen würden.

كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقد بأن الماضي قد ولّى،

Als Humanist glaube ich, das die Vergangenheit ruhen sollte,

ولكن هناك بعض الأدلة بأن النساء أكثر راحة

Es gibt Hinweise, dass Frauen eher bereit sind,

- لا ارغب بأن اتدخل
- لا اريد ان اتدخل

Ich möchte mich nicht einmischen.

بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة

dass zweisprachige Kinder, aber auch zweisprachige Erwachsene,

يسمح للجامعة بأن تأخذ مرشحين عندهم منصب أكاديمي كامل

das es der Universität ermöglicht, Kandidaten für Vollzeitpositionen

أريد أن أقول بأن الحجاب الحاجز هو ملك الثقة.

Ich möchte bemerken, dass das Zwerchfell der König des Selbstvertrauens ist.

و لا تسمح للحياة بأن تجعلك متشائم أو منغلق

Lasse nicht zu, dass das Leben dich zynisch und verschlossen werden lässt.

لكن اعترف بأن قضايا أخرى كانت بالفعل تثير الدهشة

Aber zugeben, dass andere Themen wirklich umwerfend waren

وصلت شائعة إلى الحرس الإمبراطوري بأن بيسيير قد مات.

Ein Gerücht erreichte die kaiserliche Garde, dass Bessières tot sei.

ولكن هذا أشارفقط إلى الحالة الجسدية بأن تكون وحيداً.

nur für den körperlichen Zustand.

هل تشعرين بأن هذا النوع الذي تجرينه من المحادثات

Haben sich die Gespräche,

لم أكن أتوقع بأن "توم"سيقع في حب "ماري"

- Dass sich Tom in Maria verlieben würde, hätte ich nicht gedacht.
- Ich hätte nicht gedacht, dass sich Tom in Maria verlieben würde.

يرى توم بأن الطعام الذي تُعده ماري حار جدا.

Tom hält die Gerichte, die Maria ihm macht, gemeinhin für zu würzig.

أعتقد أننا جميعا متفقون بأن إتقان لغتين بطلاقة أمر جيد.

Wir sind uns wohl einig, dass es gut ist, zwei Sprachen fließend zu sprechen.

المشكلة هنا هي بأن المرونة العصبية يمكن ان تعمل باتجاهين.

Das Problem ist, dass Neuroplastizität in beiden Richtungen wirksam werden kann.

لم أرغب بأن أكون هذا الشيء الذي لم استطع فهمه.

Ich wollte nicht diese Sache sein, die ich eigentlich gar nicht verstand,

أراهن بأن نصف من في القاعة لم يفكروا بهذا قبلا.

Ich wette, dass 50 % in diesem Raum niemals darüber nachgedacht haben.

فإننا بحاجة إلى أن يشعر الناس بأن الراحة تبحث عنهم.

müssen die Menschen sich trauen sie aufzusuchen.

وثم شعرت إحدى الفتيات بأن لدى الفتاة الأخرى وقتًا أطول.

Eines der Mädchen dachte, dass das andere länger dran war.

لتتأكد بأن لدى كل فتاة دقيقة واحدة فقط على الدمية.

damit jedes Mädchen das Spielzeug genau eine Minute lang hatte.

إذا اتضح بأن الخبر غير صحيح فإننا نضعه على موقعنا.

Erweist sie sich als falsch, setzen wir sie auf die Website.

رد ديما بأن سأل: "هل يقتل الأصدقاء بعضًا بعد المعاشرة؟"

„Schlafen Freunde mit Freunden und ermorden sie dann?“, fragte Dima zurück.

يظهر بحثي بأن هذا يمكن ان يطبق على الشفاء من السكتة.

Meine Forschung zeigt, dass dies auch für die Genesung nach Schlaganfall gilt.

سأكون سعيدة بأن أشرب كوب من الشاي معها و أتناقش معها

Ich würde gerne Tee mit ihr trinken und mit ihr darüber reden,

‫الأمر أشبه بأن تكون محققًا.‬ ‫وعليك جمع كل الأدلّة معًا بروية.‬

Man ist wie ein Detektiv. Langsam bekommt man alle Hinweise zusammen.

ولن تعرف شعور الوحدة هذا إلا بأن تصل إلى تلك اللحظة.

und so ein Gefühl von Einsamkeit kennt nur, wer das erlebte.

بأن الرجال السود لا يمكن أن يكونوا منفتحين على بعضهم البعض.

schwarze Männer abgehalten, offen miteinander zu reden.

يمكن القول بأن ثلاثة إلى خمسة أقدام قد تم جرفها إلى الخارج

wurden ca. 90 - 150 cm Mutterboden weggespült.

خلال إقناعه بأن الهدنة قد تم توقيعها. في مرحلة ما ، انتزع لانيس

indem sie ihn davon überzeugt haben, dass ein Waffenstillstand unterzeichnet wurde. Irgendwann riss Lannes sogar

بالأفكار المثيرة للاهتمام لدعم حجته ، بأن العنف في تدهور تاريخي طويل الأمد.

interessanter Ideen, die sein Argument stützen, dass Gewalt langfristig im historischen Niedergang begriffen ist.

الجنرال مورو ، شجع الشائعات بأن Saint-Cyr كان من المستحيل التعامل معها.

General Moreau, ermutigte Gerüchte, dass es unmöglich sei, mit Saint-Cyr zu arbeiten.

خلال إقناعه بأن الهدنة قد تم التوقيع عليها ، في حين أنها لم تفعل.

indem sie ihn davon überzeugten, dass ein Waffenstillstand unterzeichnet worden war, wenn dies nicht der Fall war.

بحسب آخر الاحصاءات يبدو بأن عدد الناطقين بهذه اللغة مستقر أو حتى بازدياد.

Laut der neuesten Zählung scheint die Anzahl der Sprecher dieser Sprache stabil oder sogar im Ansteigen begriffen zu sein.

الآن، أنا علي يقين بأن العديد منكم لديه قصصه الخاصة مع تعلم اللغة الأجنبية.

Viele hier haben sicher eigene Anekdoten vom Fremdsprachenlernen,

كان مخطّطاً تظاهرنا فيه بأن شخصاً مات في "بوينس آيرس" قد جيء به إلى "الأوروغواي"،

Dabei gaben wir vor, die sterblichen Überreste eines Toten von Buenos Aires nach Uruguay

هنا أيضًا كانت هناك مزاعم بأن الطاقم ، الذي كان شقيقين ، كان يسافر في الوقت المحدد.

Auch hier gab es Vorwürfe, dass die Besatzung, die zwei Brüder war, pünktlich unterwegs war.

لا يحبُ توم استخدام عبارة "شخصٌ ملوّن"، لأنه يعتقد، أن هذه العبارة، توحي بأن البيض لا لون لهم.

Tom verwendet den Begriff „Farbiger“ nicht gern, weil er meint, dass dieser aussage, Weiße hätten keine Farbe.

- علنا، أنا مؤمن بأن عليك الارتقاء في حياتك بجهدك الشخصي.
- لا أخفي موافقتي على أن التقدم في الحياة يجب أن يكون بجهدك الشخصي.

Natürlich stimme ich dem Gedanken zu, dass man durch eigene Anstrenungen im Leben vorankommen sollte.

ما لا أستطيع فهمه أبداً كشخص عادي : كيف يمكن على سبيل المثال لايطاليا بأن تسمح بمرور آلاف اللاجئين غير الشرعيين بينما تقوم دول اخرى باقفال حدودها.

Ich sage mal, was ich als normaler Mensch gar nicht verstehe: Wie kommt es, dass zum Beispiel Italien tausende illegaler Migranten nach Europa hereinlässt, während andere Länder die Grenzen Europas dichtmachen?

ومن منطلق تجربتي الشخصية استمد اعتقادي بأن الشراكة بين أمريكا والإسلام يجب أن تستند إلى حقيقة الإسلام وليس إلى ما هو غير إسلامي وأرى في ذلك جزءا من مسؤوليتي كرئيس للولايات المتحدة حتى أتصدى للصور النمطية السلبية عن الإسلام أينما ظهرت

Diese Erfahrung leitet mich in meiner Überzeugung, dass eine Partnerschaft zwischen Amerika und dem Islam auf dem basieren muss, was der Islam ist, und nicht auf dem, was er nicht ist. Und ich sehe es als Teil meiner Verantwortung als Präsident der Vereinigten Staaten an, gegen negative Stereotypen des Islam anzukämpfen, wo immer sie auftauchen.