Translation of "إننا" in English

0.013 sec.

Examples of using "إننا" in a sentence and their english translations:

إننا صبية.

- We are boys.
- We're boys.

إننا جائعون.

- We are hungry.
- We're hungry.

إننا نأكل لسببين.

We can eat for two reasons.

إننا نشجع مساهمتكم.

We encourage your participation.

إننا أصلاً نعشق الإلتهاء.

It's that we crave distraction in the first place.

- نحن رجال.
- إننا رجال.

We are men.

إننا نأخذك إلى مصر.

We're taking you to Egypt.

إننا لا نفهمه في الحقيقة.

We don't really understand it.

إننا نواجه شعورنا بالسعادة والبهجة.

we experience a feeling of well-being and joy.

إننا جميعًا نستخدم حركة المنظر.

We all use motion parallax.

إنها تقول إننا سنُقتل جميعًا.

It's saying we're all going to get killed.

إننا متزوجان منذ خمس سنين.

We've been married for five years.

إننا في عجلة من أمرنا.

We're in a hurry.

إننا نستخدم الحيوان في دوره التاريخي،

we're using the animal in its historic role,

انظروا، إننا نتحدث عن إعادة الدخول

See, we talk about reentry

قال إينيس دوغان إننا نشيد بالأمة

Enes Doğan said we applaud the nation

إننا نبحث عن منزل يضم مرآباً.

- We are looking for a house with a garage.
- We're looking for a house with a garage.

- إننا لا نعرفه.
- نحن لا نعرفه.

- We don't know him.
- We do not know him.

- إننا نأكل التفاح.
- نحن نأكل التفاح.

- We're eating apples.
- We are eating apples.
- We eat apples.

إننا نستهلك الكثير من الماء يومياً.

We use a lot of water every day.

إننا في تعاون مع المجتمع الترفيهي

we're working with the entertainement comunity

قال الناس إننا سنذهب إلى نهاية العالم

and people said we were going to the end of the world,

حسنًا إننا نجد هذا عند أغلب الديناصورات.

Well, we find that in pretty much the majority of dinosaurs.

إننا جميعًا أينما كنا لدينا سلطة وتأثير،

We all have power and influence where we are,

عندما نقول إننا نواجه حدثًا مثل هذا

when we say we encounter an event like this

إننا مسؤولون عن حمايتك من الآن فصاعداً.

We are responsible for your protection from now on.

- إننا نعرف أهله.
- نحن على معرفة بأهله.

We are acquainted with his family.

ونحن نعلم إننا لن نتخلص من الانترنت

And we know that we are not going to get rid of the internet,

حتى لو كنا نظن إننا نحدِّث حالاتنا

Even as we think we're updating our status and updating our status,

إننا جميعاً معتادون على التوتر بين البيئة والاقتصاد.

We're all familiar with the tension between ecology and economy.

إننا بحاجة إلى مستويات أكبر من المرونة العاطفية

We need greater levels of emotional agility

إننا نعاني بحق عاطفيًا تحت وطأة أعباء هذه التوقعات.

Our emotional well being really does suffer under this burden of expectation.

إننا بحاجة لأن تكون نتائج كل هذه التجارب متاحة.

We need the results from all of those trials to be made available.

إننا جميعا لدينا القدرة على تقوية استقبالنا للحس العميق

We all have the ability to strengthen our own proprioception

إننا ننفق مئات ملايين الدولارات، حول العالم، كل سنة

We spend hundreds of millions of dollars, globally, every year

إننا نحاول بناء هذا العالم حيث يتفاعل الإنسان والروبوت

We're trying to build this human-robot world

لا شيء . صفر . إننا لا نملك الكثير من الوقت

Nothing, zero; we don't have a lot of time.

- نحن لا نعلم من هي.
- إننا لا نعرفها.
- نحن لا نعرفها

- We don't know her.
- We do not know her.

- إننا لا نعرفه.
- نحن لا نعرف عنه شيئاً.
- نحن لا نعرفه.

We don't know him.

- نحن نواجه كارثة كبيرة.
- نحن بصدد كارثة عنيفة.
- إننا نواجه أزمة ضخمة.

- We are facing a violent crisis.
- We're facing a violent crisis.

إننا نعلم أنها معادلة من الدرجة 17 مع شروط حدية من الدرجة 18

We do know it's a 17th-order polynomial with 18 boundary conditions,

- إننا مسؤولون عن حمايتك من الآن فصاعداً.
- حمايتك هي مسؤوليتنا من الآن فصاعداً.

We are responsible for your protection from now on.

‫إننا في حالة من الإلحاح و الخطورة‬ ‫و النطاق لم تواجه البشرية من قبل.‬

First, a bit of context.

إننا نلتقي في وقت يشوبه التوتر بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي وهو توتر تمتد جذوره إلى قوى تاريخية تتجاوز أي نقاش سياسي راهن

We meet at a time of tension between the United States and Muslims around the world – tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate.

إننا في هذه البلاد، ننهض أو ننهار كأمة واحدة؛ كشعب واحد. فلنقاوم نزعة الوقوع في نفس الروح الحزبية، وصغائر الأمور، وعدم النضج، هذه الأشياء التي سممت حياتنا السياسية ردحاً من الزمن.

In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.

تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم...

Consider what we do to our children. We do not say to them: 'Some people think the earth is round, and others think it is flat; when you grow up, you can, if you like, examine the evidence and form your own conclusion.' Instead of this we say: 'The earth is round.' By the time our children are old enough to examine the evidence, our propaganda has closed their minds...