Translation of "Yemin" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Yemin" in a sentence and their russian translations:

Yemin ederim.

Я клянусь.

Yemin ederim!

Я клянусь!

Ben yemin ettim.

- Я выругался.
- Я поклялся.

Tom'a yemin ettim.

Я ругался на Тома.

Yemin ederim, John.

Я клянусь, Джон.

- Tom kazanacağına yemin etti.
- Tom, kazanacağına yemin etti.

- Том поклялся, что выиграет.
- Том поклялся, что победит.

- Sigarayı bırakacağına yemin etti.
- Sigara içmeyi bırakacağına yemin etti.

Он поклялся, что бросит курить.

- Sigara içmeyi bırakacağına yemin etti.
- Sigarayı bırakacağina yemin etti.

Она поклялась, что бросит курить.

Yemin ederim yalan söylemiyorum.

Я не вру. Богом клянусь!

Birini gördüğüme yemin edebilirim.

Я мог бы поклясться, что кого-то видел.

"Sana inanmıyorum!" "Yemin ederim!

"Я не верю тебе!" — "Я клянусь!"

Tom'u görmediğime yemin ederim.

- Клянусь, я не видел Тома.
- Честное слово, я не виделся с Томом.

Birine söylemeyeceğime yemin ederim.

- Клянусь, что никому не скажу.
- Клянусь, я никому не скажу.

Seni durduracağıma yemin ederim.

Клянусь, я тебя остановлю.

Gerçeği söylediğime yemin ederim.

Клянусь, я говорю правду.

Tom olduğuna yemin ederim.

Клянусь, это был Том.

Ben olmadığıma yemin ederim.

Клянусь, это был не я.

Kimseye söylemeyeceğime yemin ettim.

Я поклялся, что никогда никому не скажу.

Tanığa yemin ettirildi mi?

Свидетель уже был приведён к присяге?

- Küfür etmeyin.
- Yemin etmeyin.

Не ругайся!

Seni görmediğime yemin ederim.

- Клянусь, я тебя не видел.
- Клянусь, я вас не видел.

Onları görmediğime yemin ederim.

- Клянусь, я их не видел.
- Клянусь, я не видел их.
- Клянусь, я не видела их.
- Клянусь, я их не видела.

Onu görmediğime yemin ederim.

- Клянусь, что не видел его.
- Клянусь, я его не видел.

Yemin ederim seni vururum.

- Я клянусь, что я тебя пристрелю.
- Клянусь, что я тебя пристрелю.

Orada olmadığıma yemin ederim.

- Я клянусь, что меня там не было.
- Клянусь, что меня там не было.

Bu doğru, yemin ederim.

Это правда, клянусь.

Tom bekleyeceğine yemin etti.

Том поклялся, что подождёт.

- Bütün gerçeği söylemek için yemin ederim.
- Bütün gerçeği söyleyeceğime yemin ederim.

Я поклялся рассказать всю правду.

O artık içmeyeceğine yemin etti.

- Он поклялся, что не будет больше пить.
- Он клялся, что не будет больше пить.

Yemin ederim, bir uzaylı gördüm!

Клянусь, я видел инопланетянина.

Bir şey görmediğime yemin ederim.

Клянусь, я ничего не видел.

Sana geri ödeyeceğime yemin ederim.

- Клянусь, что верну тебе деньги.
- Клянусь, что верну вам деньги.
- Я клянусь, что верну тебе деньги.
- Я клянусь, что верну вам деньги.

Bir şey yapmadığıma yemin ederim.

Клянусь, я ничего не делал.

Tom'un geldiğini bilmediğime yemin ederim.

Клянусь, я не знал, что Том придёт.

Benim hatam olmadığına yemin ederim.

Клянусь, это не моя вина.

Tom'u öldürmediğime Tanrı'ya yemin ederim.

Клянусь перед Богом, я не убивал Тома.

Onu asla yapmayacağıma yemin ettim.

Я поклялся, что никогда этого не сделаю.

Sen beni sevdiğine yemin ettin.

- Ты клялся, что любишь меня.
- Вы клялись, что любите меня.

Bir daha olmayacak, yemin ederim.

- Клянусь, этого больше не случится.
- Этого больше не повторится, клянусь.

Tom'un sesini duyduğuma yemin edebilirdim.

Я мог поклясться, что слышал голос Тома.

Bunun o olduğuna yemin ederim.

- Клянусь, это был он.
- Клянусь, что это был он.

Bunu o olduğuna yemin ederim.

- Клянусь, это была она.
- Клянусь, что это была она.

Tom'u öldürmediğime sana yemin ederim.

Я клянусь тебе, что я не убивал Тома.

Tom masum olduğuna yemin etti.

Том клялся, что он невиновен.

Tom masum olduğuna yemin ediyor.

Том клянётся, что он невиновен.

Yemin ederim, hiçbir şey olmadı.

- Клянусь, ничего не произошло.
- Клянусь, что ничего не случилось.
- Клянусь, ничего не было.

O, içmeyeceğine dair yemin etti.

Она поклялась, что не будет пить.

Yemin ederim samimi gerçeği söylüyorum.

Клянусь, что я говорю чистую правду.

Tom sigarayı bırakacağına yemin etti.

Том поклялся, что бросит курить.

Yemin ederim ki o doğrudur.

Клянусь, это правда.

Tom, Mary'ye söylemeyeceğine yemin etti.

Том поклялся, что не скажет Мэри.

Tom, bunu yapmayacağına yemin etti.

Том поклялся, что не сделает этого.

Tom'u orada gördüğüme yemin edebilirdim.

Я мог бы поклясться, что видел там Тома.

Yemin ederim, Tom. Bana inanmak zorundasın.

Клянусь, Том! Ты обязан мне поверить!

Ben hiçbir şey bilmediğime yemin ederim.

- Клянусь, я ничего не знаю.
- Клянусь, что ничего не знаю.

Bunun son kez olduğuna yemin ederim.

Клянусь, это в последний раз.

Bütün istediğimin o olduğuna yemin ederim.

Клянусь, это всё, чего я хочу.

Bir şey yapmadığıma Allah'a yemin ederim.

Клянусь перед Богом, я ничего не делал.

Sana söylediğimin doğru olduğuna yemin ederim.

Клянусь, что сказал тебе правду.

Asla Tom gibi olmayacağıma yemin ettim.

Я поклялся, что никогда не буду таким, как Том.

Onu birine asla yapmayacağıma yemin ettim.

Я поклялся, что никогда и никому такого не сделаю.

Tom bize doğruyu söylediğine yemin ediyor.

Том клянётся, что говорит нам правду.

Bir daha onunla konuşmamaya yemin ettim.

Я поклялся, что никогда больше не буду с нею разговаривать.

Yemin ederim, ben bir şey yapmadım.

Клянусь, я ничего не сделал.

Bir daha asla olmayacak. Yemin ediyorum.

Это никогда больше не повторится. Я клянусь.

Seni her zaman koruyacağıma yemin ederim.

- Клянусь, что всегда буду тебя защищать.
- Клянусь, что всегда буду вас защищать.

Bana doğruyu söylediğine yemin eder misin?

Ты клянёшься, что говоришь мне правду?

O söylememem için bana yemin ettirdi.

- Она заставила меня поклясться, что я ничего не расскажу.
- Она взяла с меня клятву, что я ничего не расскажу.

O, sigara içmeyi bırakmaya yemin etti.

Он поклялся бросить курить.

Ben asla evlenmemek için yemin ettim.

- Я поклялся никогда не жениться.
- Я поклялась никогда не выходить замуж.

Gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?

Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?

Tanrıya yemin ederim ki hiçbir şey olmadı!

Богом клянусь, ничего не было!

Tom sigara içmeyi bırakacağına yemin ettiğini söylüyor..

Том говорит, что поклялся не курить.

Yemin ederim John. Bugün itibarıyla sigarayı bırakıyorum.

Клянусь, Джон. С сегодняшнего дня я бросаю курить.

Mary kimseye söylememem için bana yemin ettirdi.

- Мэри взяла с меня клятву, что я никому не скажу.
- Мэри заставила меня поклясться, что я никому не скажу.
- Мэри заставила меня поклясться, что я никому не расскажу.
- Мэри взяла с меня клятву, что я никому не расскажу.

Mary bana ebeveynlerine söylememem için yemin ettirdi.

- Мэри заставила меня поклясться, что я ничего не расскажу её родителям.
- Мэри взяла с меня клятву, что я ничего не расскажу её родителям.

Hiçbir şey söylememem için bana yemin ettirdi.

- Она заставила меня поклясться, что я ничего не скажу.
- Она взяла с меня клятву, что я ничего не скажу.

Mary Tom'a söylememem için bana yemin ettirdi.

- Мария заставила меня поклясться, что я не скажу Тому.
- Мария заставила меня пообещать, что я не скажу Тому.

Tom bana kimseye söylemeyeceğime dair yemin ettirdi.

Том заставил меня поклясться, что я никому не скажу.

Tom bunu bir daha yapmayacağına yemin ediyor.

Том клянётся, что больше не будет этого делать.

Onun doğru olduğuna yemin etsem bile bana inanmazlar.

Они мне не поверят, даже если я поклянусь, что это правда.

Ben daha iyi bir şey yemediğime yemin ederim.

Клянусь, что никогда не ел ничего вкуснее.

O konudan asla hiç kimseye bahsetmedim, yemin ederim.

Я никогда никому об этом не говорил, клянусь.

Bu asla bir daha olmayacak, sana yemin ederim.

- Такое больше никогда не повторится, клянусь тебе.
- Такое больше никогда не повторится, клянусь вам.

Bu garip. Bu kapının kilitli olduğuna yemin edebilirdim.

Странно. Я мог поклясться, что закрыл эту дверь.

Tom herhangi birine söylememem için bana yemin ettirdi.

Том заставил меня поклясться, что я никому не скажу.

Az önce bir koca ayak gördüğüme yemin ederim.

Клянусь, я только что видела снежного человека!

Hiç kimsenin Tom gibi yemin ettiğini hiç duymadım.

- Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь клялся так же, как Том.
- Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так ругался, как Том.

Tom bir şey söylememem için bana yemin ettirdi.

- Том заставил меня поклясться, что я ничего не расскажу.
- Том взял с меня клятву, что я ничего не расскажу.

Onlar hiçbir şey söylememem için bana yemin ettirdiler.

- Они заставили меня поклясться, что я ничего не скажу.
- Они взяли с меня клятву, что я ничего не скажу.

Onlar onu bir sır olarak saklayacağına yemin etti.

- Они поклялись держать это в тайне.
- Они поклялись хранить это в тайне.

Tom onu bir sır olarak saklayacağına yemin etti.

- Том поклялся хранить это в тайне.
- Том поклялся держать это в тайне.

Mary onu bir sır olarak saklayacağına yemin etti.

- Мэри поклялась держать это в тайне.
- Мэри поклялась хранить это в тайне.

Gerçeği ama yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?

Клянётесь ли Вы говорить правду и ничего, кроме правды?

Yemin ederim, bir gün sana her şeyi anlatacağım.

- Клянусь, что когда-нибудь всё тебе расскажу.
- Клянусь, что когда-нибудь всё вам расскажу.