Examples of using "Karı" in a sentence and their russian translations:
Я люблю снег.
Они стали мужем и женой.
Я почистил крышу от снега.
Солнце растопило снег.
Они убирали снег.
- Мы муж и жена.
- Мы являемся мужем и женой.
- Том любит снег.
- Тому нравится снег.
- Мэри нравится снег.
- Мэри любит снег.
Солнце растапливает снег.
Том стряхнул снег со своего пальто.
Мы должны очистить крышу от снега.
- Мне очень нравится снег.
- Я обожаю снег.
Они очистили дорогу от снега.
Я люблю снег. Это так красиво!
Я не люблю снег.
Я люблю дождь и снег.
Вчера мы очистили улицу от снега.
Том отряхнул снег с пальто.
Том стряхнул снег с одежды.
- Я очень люблю снег.
- Мне и впрямь нравится снег.
Не вставай между мужем и женой.
Тебе, должно быть, нравится снег?
Это прошлогодний снег.
Том сказал, что любит снег.
Мне нужно убрать снег с крыши.
Они чистили тротуар от снега лопатой.
Он выбрал хорошую жену.
Том и Мэри — муж и жена.
- Том убрал снег с проезда.
- Том расчистил от снега въезд в гараж.
Она сказала мне, что любит снег.
Том и Мэри муж и жена?
Чтобы получились хорошие снежки, нужен мокрый снег.
По правде сказать, они не муж и жена.
Отношения между мужем и женой должны быть основаны на любви.
- Священник объявил их мужем и женой.
- Священник провозгласил их мужем и женой.
Дети с нетерпением ждали первого снега, чтобы построить снеговика.
Ему посчастливилось найти хорошую жену.
Сколько тебе пришлось заплатить Тому, чтобы он убрал снег с твоей крыши?
Я и не подозревал, что Том с Мэри - муж и жена.
Том пережил трёх жён.
Том вопил, как баба.
- Это легко сказать, но не сделать.
- Легко сказать, но нелегко сделать.