Translation of "Kızları" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Kızları" in a sentence and their russian translations:

- Kızları seviyorum.
- Kızları severim.

- Я люблю девушек.
- Мне нравятся девушки.

Kızları korkutmayın.

- Не пугай девушек.
- Не пугай девочек.

Şu kızları tanıyorum.

Я знаю этих девочек.

Mary kızları sever.

Мэри нравятся девушки.

Biz kızları severiz.

Нам нравятся девушки.

Onlar kızları sever.

Им нравятся девушки.

Kızları Tokyo'ya gitti.

Его дочери уехали в Токио.

Tom kızları sever.

Тому нравятся девушки.

- O kızları tanıyor musun?
- Şu kızları tanıyor musun?

- Ты знаешь тех девочек?
- Вы знаете тех девочек?
- Вы знаете тех девушек?
- Ты знаешь тех девушек?

Bu kızları, yüzlerindeki gülümsemeyi

Когда видишь этих девушек, их улыбки,

Onların ikiz kızları var.

- У них близняшки.
- У них дочери-близняшки.

Rus kızları İzlandalıları sever.

Русские девчонки любят исландцев.

- Kızları sever.
- Kızlardan hoşlanır.

Ей нравятся девушки.

Şu üçü onun kızları.

Это три его дочери.

Tom kızları etkilemeye çalıştı.

Том пытался произвести впечатление на девушек.

Onlar kızları ile gurur duyuyorlar.

Они гордятся своей дочерью.

Şu Macar kızları çok güzel.

- Те венгерские девушки очень привлекательны.
- Те венгерские девушки очень симпатичные.

Kızları Chelsea, 1980 yılında doğdu.

Их дочь Челси родилась в 1980 году.

Tom, Mary gibi kızları sevmez.

Тому не нравятся такие девушки, как Мэри.

Oğlanlar çok fazla konuşan kızları sevmezler.

Мальчики не любят говорливых девочек.

Tom çok makyaj yapan kızları sevmiyor.

Тому не нравятся девушки, которые злоупотребляют косметикой.

Tom ve Mary'nin üç tane kızları var.

У Тома и Мэри три дочери.

Tom yüksek topuklu ayakkabı giyen kızları sevmez.

Тому не нравятся девушки на высоких каблуках.

Hem Tom hem de Mary'nin kızları var.

И у Тома, и у Мэри есть дочери.

Tom ve Mary'nin Alice adında bir kızları var.

У Тома и Мэри есть дочь по имени Элис.

Böyle bir motosikletle şehrin bütün kızları senin olacak, Tom.

С таким мотоциклом все местные девушки будут твоими, Том.

- Kızları canavarları gördüğünü iddia ediyor.
- Onların kızı canavarları gördüğünü iddia ediyor.

- Их дочь говорит, что видит чудовищ.
- Их дочь говорит, что видит чудищ.
- Их дочь заявляет, что видит монстров.

Tom ve John bazı kızları almak için dün gece bara gittiler.

Том и Джон вчера вечером пошли в бар, чтобы склеить девочек.

Hanok'un doğumundan sonra Yeret sekiz yüz yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.

Enoş'un doğumundan sonra Şit sekiz yüz yedi yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.

Mahalalel'in doğumundan sonra Kenan sekiz yüz kırk yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.

Yeret'in doğumundan sonra Mahalalel sekiz yüz otuz yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.

Metuşelah'ın doğumundan sonra Hanok üç yüz yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.

И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.

Kenan'ın doğumundan sonra Enoş sekiz yüz on beş yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.

Lemek'in doğumundan sonra Metuşelah yedi yüz seksen iki yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.

Nuh'un doğumundan sonra Lemek beş yüz doksan beş yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.

- Bizim kuzen olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Bizim kuzen olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Kuzen olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Kuzen olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Bizim amca oğulları olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Bizim amca oğulları olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Amca oğulları olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Amca oğulları olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Bizim amca kızları olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Bizim amca kızları olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.
- Amca kızları olduğumuzu kimse bilmiyor.
- Amca kızları olduğumuzu hiç kimse bilmiyor.

- Никто не знает, что мы двоюродные братья.
- Никто не знает, что мы двоюродные сёстры.
- Никто не знает, что мы двоюродные брат и сестра.

1963'ün Kasım ayında Valentina Tereshkova Andrian Nikolayev ile evlendi. Aynı zamanda bir kozmonot oldu. Kızları, Elena, 1964 yılında doğdu.

В ноябре 1963 года Валентина Терешкова вышла замуж за Андрияна Николаева. Он тоже был космонавтом. В 1964 году у них родилась дочь Елена.

Şit'in doğumundan sonra Adem sekiz yüz yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu. Adem toplam dokuz yüz otuz yıl yaşadıktan sonra öldü.

Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.